Letter 3021: The man I commend to you needs few words from me: his own reputation and your long acquaintance with him make a...
Ennodius to Faustus.
The man I commend to you needs few words from me: his own reputation and your long acquaintance with him make a better case than any letter could. I add my voice only because custom requires it and friendship permits it.
Receive him as you always have, and let past experience be your guide. Farewell.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XXI. ENNODIVS FAVSTO.
Paucis adserendus est quem et notitia senior et opinionis
bonae lingua commendat: non indiget prolixitate sermonum
qui suis apud magnitudinem uestram dotibus adiuuatur. sublimem
uirum Vitalem loquitur praefata concinnatio, quem 08
uestram fecit sacri consortio gandere collegii. ergo extraneis
munietur epistulis qui orationis uestrae beneficio curiam non
ut peregrinus ingreditur et cui reserastis libertatis penetralia,
illi pectoris arcana claudentur? ego autem gaudeo scriptione
multiplici, quia, etsi parum trihuam perlatori, nulla proprii desiderii
damna sustineo. domine, salutationem restituens quam
debeo precor, ut et circa praefatum gratia se culminis uestri.
propius manifestet et mihi prospiciat restitutione conloquii.
Related Letters
There is no need to commend with elaborate words the artisans sent by the holy bishop.
To the Lord Bishop Faustus [Bishop of Riez].
King Theodoric to Faustus, Praetorian Prefect.
I received your letter, rich with the wealth of many joys, and I give thanks for the grace God has shown in...
I would have kept my difficulties to myself, had I not understood that your concern for me makes my silence a form...