Letter 5014: Students gain confidence from the perfection of their masters.

Ennodius of PaviaServilio|c. 504 AD|Ennodius of Pavia
education books

Disciples are confident of perfection whenever they await the presence of their masters: the hope of learning is manifest when, to enjoy its own genius, it invites the teacher. Bright are the talents that are stirred by longing for an instructor: those seek a guide who have learned by a fortunate lot. Thus I, possessed by the affection of your sanctity — although I dare not boast of any skill — yet I await the face of a teacher, lest you think you have entrusted the ecclesiastical seedling to an unworthy son, because although my memory cannot raise itself to a hundredfold fruit, it knows how to return multiplied seeds to its cultivator. Come, therefore, that in my presence you may inspect your crop like a good farmer. God avert the evil eye\! So well has the plant of ecclesiastical fruitfulness thrived under your plowshares that it can be overthrown by the assault of no raging storm. I do not wish to burden the conscience of your sanctity with the prejudice of praise: you will inspect what is declared by the testimony of letters. It remains, with greeting offered in advance, that you hasten now to your joys, because divine benefits always arrive by degrees, and to those upon whom they confer good things they promise better.

AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

XIIII. ENNODIVS SERVILIONI.

De perfectione confidunt discipuli, quotiens magistrorum
praesentiam praestolantur: spes eruditionis manifesta est, ut
fruatur genio suo, inuitare doctorem: clara sunt ingenia, quae
instruentum agitantur desideriis: monitorem requirunt qui felici
sorte didicerunt. sic ego sanctitatis tuae adfectione possessus,
quamquam me de peritia iactare non audeam, uultum tamen
praeceptoris expecto, ne degeneri te credas ecclesiasticum germen
filio conmisisse, quia quamuis memoria mea ad centenos se
non ualeat fructus extollere, scit tamen semina multiplicata
redhibere cultori. ueni ergo, ut coram positus segetem tuam
boni agricolae uice respicias. deus procul auertat inuidiam.
ita uomeribus tuis ecclesiasticae fecunditatis planta conualuit,
ut nulla saeuientis procellae possit inpulsione subuerti. nolo
praiudicio laudis sanctitatis tuae grauare conscientiam: inspicies
quae litterarum testimonio declarantur. superest salutatione
praelata, ut ad gaudia tua iam properes, quia diuina
beneficia gradibus semper accedunt et quibus bona conferunt
meliora pollicentur.

Related Letters