Letter 13: Guntchramn, king, to the most blessed Gregory.
Guntchramn, king, to the most blessed Gregory.
I am aware that the Frankish church — even the part of it under my direct rule — does not always present a picture that the bishop of Rome would find wholly admirable. I want to address this honestly rather than defensively.
The things that are wrong: bishops appointed for political reasons rather than spiritual ones; clergy in several areas who are functionally indistinguishable from secular landlords; a gap between the wealth of the church's institutions and the poverty of the people around them that I find morally troubling.
The things I am trying to do about it: I have been working, with limited success, to establish the principle that episcopal elections involve genuine clerical and popular participation, not just royal appointment. I have been pressuring several bishops whose personal conduct is a scandal to reform or step down. And I have been directing a larger proportion of my own almsgiving toward the redemption of captives and the relief of the poor — the things that scripture commends most explicitly — rather than toward the building of new churches that will stand as monuments to my generosity.
Whether these efforts are sufficient, God will judge. I am asking your prayers and your counsel.
Your servant in Christ,
Guntchramn, king
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Related Letters
Theudelinda, queen, to the most blessed and holy Gregory, bishop of Rome.
(About the middle of the year 370. On the death of Eusebius Basil seems to have formed a desire that his friend Gregory should succeed to the vacant Metropolitanate; and so he wrote to him, without mentioning the death of the Archbishop, to come to him at Cæsarea, representing himself as dangerously ill. Gregory, deeply grieved at the news, set ...
Theudebert, king, to the most holy Pope Gregory.
My most reverend fellow-servant Castorius, notary of your Apostolical See, has delivered to me my Lord's epistle, compounded of honey and of venom; which has yet so infixed its stings as still to leave place for healing appliances. For my Lord, while he reproves pride and speaks of divine judgment following it, in a certain way professes himself...
The Moralia has arrived and I have read — I should say I have begun to read — it with the wonder and gratitude you...