Letter 1044: With regard to our having so long delayed sending off your messenger, we have been so occupied with the engagements of the Paschal festival that we have been unable to let him go sooner. But, with regard to the questions on which you have desired instruction, you will learn below how, after fully considering them all, we have determined them. We...

Pope Gregory the GreatPeter, of Terracina|c. 590 AD|gregory great
grief deathimperial politicsmonasticismproperty economicsslavery captivitywomen
Travel & mobility; Slavery or captivity; Military conflict

Book I, Letter 44

To Peter, Subdeacon of Sicily [Gregory's chief administrator of church estates in Sicily].

Gregory to Peter.

We have been so occupied with the Easter season's demands that we could not send your messenger back sooner. But here are our rulings on all the questions you raised.

GRAIN PRICES AND FAIR DEALING

We have learned that the Church's tenant farmers [coloni, peasants bound to work church-owned land] are being severely overcharged for grain, since the price set for them does not adjust with market conditions during times of plenty. We direct that at all times, whether harvests are abundant or scarce, the price charged must reflect the current market rate.

Grain lost in shipwrecks must be fully accounted for -- provided there was no negligence on your part in shipping it on time. Do not let the proper shipping season pass, or the loss will be your fault.

We have also found it grossly unjust that extra fees called "sextariatics" [surcharges on grain measures] are being collected from church tenants, or that they are forced to use a larger bushel measure than what is standard in the Church's own granaries. We therefore direct that grain may never be collected from church tenants in measures exceeding eighteen sextarii [the standard unit] -- unless there is some customary allowance for sailors, which they themselves verify is consumed aboard ship.

UNJUST TAXES AND SURCHARGES

We have learned that on some church estates, an outrageous extra levy of three and a half measures per seventy is being demanded by the estate managers -- a shameful practice. And even this is not enough; additional charges are reportedly collected based on long custom. We utterly condemn this and want it eradicated from the patrimony.

Whether in this or other petty surcharges, examine what is being overpaid per pound and what is being unfairly collected from tenants. Consolidate everything into a single fixed payment, and within the tenants' ability to pay, set the total at up to seventy-two [a fair, round figure]. No extra fractions beyond the pound, no inflated pound, and no additional surcharges beyond the pound are to be collected. Through your assessment, according to each person's ability to pay, set a definite sum -- so there may be no shameful gouging whatsoever.

To prevent these surcharges we have banned as extras but folded into the regular payments from being re-added after my death (thus increasing the total and burdening the tenants all over again), we want you to draw up binding security documents signed by you, declaring exactly what each person must pay -- excluding all surcharges, imposts, and granary fees. Whatever income used to go to the rector [estate manager] from these various charges shall now come to you from the consolidated total.

WEIGHTS AND MEASURES

Above all, ensure that no unjust weights are used in collecting payments. If you find any, break them and have accurate ones made. My representative, the servant of God Diaconus, already found dishonest weights but did not have authority to replace them. We now direct that, apart from small customary provisions of minor value, nothing beyond what honest weights measure may be extracted from the Church's farmers.

ADVANCE LOANS TO PREVENT EXPLOITATION

We have learned that the first tax installment [burdatio, an early-season tax] is crippling our tenants. Before they can sell their produce, they are forced to pay taxes, and having no cash, they borrow from public moneylenders at heavy interest, which ruins them financially. We therefore direct you to advance them from the Church's funds whatever they would otherwise borrow from outsiders, and let them repay gradually as they are able. This prevents them from being forced to sell their goods at too low a price out of desperation, only to still not have enough.

MARRIAGE FEES

We have learned that excessive fees are charged when tenant farmers marry. We decree that no marriage fee may exceed one solidus [gold coin]. The poor should pay even less; but no one, however wealthy, may be charged more than one solidus. None of this marriage fee money goes to our account -- it stays with the estate manager.

INHERITANCE RIGHTS

We have learned that when some estate managers die, their relatives are not allowed to inherit but their property is seized for the Church. We decree that relatives of the deceased who live on Church property shall inherit as rightful heirs, and nothing shall be taken from the deceased's estate. If there are young children, appoint responsible persons to manage the parents' property until the children are old enough to handle it themselves.

PUNISHMENTS

We have learned that when a family member commits an offense, the penalty falls not on the offender but on his property. We decree that whoever commits an offense shall be punished personally as he deserves. No payment shall be extracted from him, except perhaps some small amount going to the official sent to deal with his case. We have also learned that when an estate manager unjustly takes something from a tenant, the amount is recovered from the manager but never returned to the victim. We decree that whatever was taken by force must be returned to the person it was taken from, not added to our revenue -- so we are not seen as accomplices in violence.

TRAVEL EXPENSES AND MANAGER APPOINTMENTS

If you dispatch subordinates on business beyond the patrimony's borders, they may accept small gratuities from those they visit -- but only as personal benefit. We will not have the Church treasury polluted by petty corruption.

We also direct that estate managers must never be appointed in exchange for a payment. When appointments are sold, managers are frequently replaced, and the result is that church farms are never properly cultivated. Instead, let leases be set according to the actual payments due.

Do not collect from church estates, on account of storehouses and supplies, more than what is customary. Your own personal supplies that we have ordered purchased should be bought from outside sources.

SPECIFIC CASES

It has come to our ears that three pounds of gold were unjustly taken from Peter, the farmer of Subpatriana. Investigate Fantinus the defensor [church legal advocate] closely, and if the gold was manifestly taken unjustly, restore it without delay.

We have also learned that the tenants paid the burdatio tax twice -- once to Theodosius (who collected it but failed to remit it to the Church), and again when his assets were insufficient to cover his debt. Since we are informed through Diaconus that the shortfall can be recovered from Theodosius's own property, repay the full fifty-seven solidi to the tenants without deduction, so they are not taxed twice. If forty solidi remain from his assets after the tenants are repaid (which you reportedly have in hand), give them to his daughter so she can recover her pawned belongings. Return her father's goblet to her as well.

The distinguished magister militum [military commander] Campanianus left a bequest of twelve solidi per year from the Varronian estate to his notary John. Pay this annually without hesitation to the granddaughter of Euplus the farmer, even though she may have received all of Euplus's chattels except his cash. From his cash, also give her twenty-five solidi. A silver saucer was reportedly pawned for one solidus and a cup for six solidi -- after questioning the secretary Dominicus or others who know, redeem these pledges and return the vessels.

I appreciate your diligence in the matter of my brother's money -- by which I mean that after I instructed you to return it, you promptly forgot the whole thing as if it had been said by your lowest slave. Now let your Negligence -- I cannot call it your Experience -- get this done. Whatever of his you find in Antoninus's hands, send it back immediately.

In the case of Salpingus the Jew, we are forwarding a document to you. Read it, review his case and that of a certain widow said to be involved, and respond justly concerning the fifty-one solidi that are known to be owed, so that creditors are not unjustly defrauded.

Half of his legacy has been given to Antoninus; the other half is to be redeemed. We want this half made up from common funds -- and not for him alone, but also for the defensores [legal advocates], foreigners, and anyone else named as legatees. The family servants' legacies should also be paid -- that is our responsibility. Calculate our three-quarters share and make the payments.

Give something from the funds of the Church of Canusium [a city in Apulia, southern Italy] to its clergy, so that those who now suffer want may have some support, and if God wills that a bishop be appointed, he will have a means of subsistence.

LAPSED CLERGY

Regarding priests or other clergy who have lapsed [fallen into serious sin], handle their property without any taint of self-interest. Find the poorest well-regulated monasteries that live faithfully according to God, and assign the lapsed to do penance there. Let their property benefit the monastery that bears the burden of their correction. But if they have relatives, give the property to their lawful kin -- provided the monastery still receives adequate provision for the penitent's care. Clergy or monks who have lapsed should be assigned to penance, but the Church retains its claim on their property, with enough given to them for maintenance during penance, so they are not a burden on the monastery. If they have relatives on Church lands, deliver their property to those relatives, who hold it subject to the Church's claim.

SUBDEACONS AND MARRIAGE

Three years ago, the subdeacons of all Sicilian churches were forbidden, following Roman Church custom, from conjugal relations with their wives. But it seems harsh and wrong to me that someone who was not accustomed to such self-denial, and who never promised celibacy, should be forced to separate from his wife -- and thereby (God forbid) fall into worse sin.

Therefore: from this day forward, bishops are not to ordain anyone as subdeacon unless he promises to live chastely. What was not voluntarily chosen in the past should not be forcibly imposed now; but careful provision should be made for the future. Those who have lived continently since the three-year-old prohibition deserve praise, reward, and encouragement to continue. But those who have been unwilling to abstain from their wives since the prohibition are not to be advanced to higher orders, since no one should approach the altar ministry who has not demonstrated approved chastity before taking up that ministry.

MISCELLANEOUS

For Liberatus the tradesman, who has commended himself to the Church and lives on the Cincian estate, provide an annual maintenance allowance. Estimate what is appropriate, report it to me, and charge it to your accounts. For the current tax year, I have already been briefed by Diaconus.

A monk named John died and left Fantinus the defensor as heir of half his estate. Hand over what was left him, but warn him never to do this again. Determine what he should receive as compensation for his work so it is not unrewarded, and remind him that someone living on the Church's payroll should not chase after private gains. If anything does come to the Church without sin or greed through those conducting Church business, they should indeed receive something from their labor -- but I will decide how.

Investigate the money of Rusticianus thoroughly and do what justice requires. Urge the distinguished Alexander to settle his dispute with the Church. If he neglects to do so, bring the case to a conclusion yourself with honor and the fear of God. Spend what is necessary on this business, and if possible, spare him the legal costs paid to others, provided he concludes his case with us.

Without delay, restore the donated property of the religious woman who has lapsed and been sent to a monastery, so that the place bearing the burden of her care receives support from her assets. Recover anything of hers held by others and hand it over to the monastery.

Send us the payments of Xenodochius of Via Nova in the amount you reported, since you have them on hand. Give something at your discretion to the agent you have assigned in that patrimony.

Concerning the religious woman named Extranea, who was with Theodosius: give her an allowance if you think it beneficial, or at least return her donated property. The house that Antoninus took from the monastery, paying thirty solidi for it -- restore it immediately, refunding the money. After thoroughly investigating the truth, redeem the onyx vessels, which I am sending back to you with this letter's bearer.

If Saturninus is free and not employed by you, send him to us. Felix, a farmer under the lady Campana, whom she had freed and exempted from audit, claimed that seventy-two solidi had been taken from him by Maximus the subdeacon, to pay which he said he sold or pawned all his property in Sicily. The lawyers said he could not be exempt from audit regarding fraud. However, while returning to us from Campania, he died in a storm. Find his wife and children, redeem what he pawned, repay what he sold, and provide them maintenance -- since Maximus had sent the man to Sicily and taken these funds from him there. Determine what was taken and restore it promptly to his wife and children.

Read all of this carefully, and set aside your habitual negligence. Have my directives to the tenants read aloud throughout all the estates, so they know what protections they have under our authority against wrongdoing. Give them either the originals or copies. See that you observe everything without exception.

As for what I have written to you concerning justice -- I have done my part. If you are negligent, the guilt is yours. Consider the terrible Judge who is coming. Let your conscience now anticipate His arrival with fear and trembling, so that it need not fear without cause when heaven and earth tremble before Him.

You have heard what I want done. See that you do it.

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters

Pope Gregory the GreatPeter, of Terracinac. 590 · gregory great #1056

Being exceedingly desirous of observing the festivals of saints, we have thought it needful to address this our letter of direction to your Experience, informing you that we have arranged for the dedication with all solemnity, with the help of the Lord, in the month of August, of the Oratory of the Blessed Mary lately built in the cell of brethr...

Pope Gregory the GreatPeter, of Terracinac. 590 · gregory great #1041

The venerable Paulinus bishop of the city of Taurum (Taurianum in Brutia), has told us that his monks have been scattered by reason of barbaric invasions, and that they are now wandering through the whole of Sicily, and that, being without a ruler, they neither have a care of their souls, nor pay attention to the discipline of their profession. ...

Pope Gregory the GreatPeter, of Terracinac. 596 · gregory great #7007

Gregory to Peter, Domitian, and Elpidius, Bishops. I rejoice exceedingly that you welcomed with great joy the ordination of the most holy Cyriacus, my brother and fellow priest. And since we have learned from the preaching of Paul the apostle that If one member rejoice, all the members rejoice with it 1 Corinthians 12:26, you must needs consider...

Pope Gregory the GreatPeter, of Terracinac. 590 · gregory great #1072

You have learned from a former letter that we have desired our brethren and fellow bishops dwelling in the island of Sicily to assemble here for the anniversary of the blessed Peter the apostle. But, seeing that their suit with the magnificent Justin the ex-prætor has meanwhile hindered them, and that there is not now sufficient time for comin...

Pope Gregory the GreatPeter, of Terracinac. 592 · gregory great #3001

What a crime has been committed in the Lucullan fort against our brother and fellow bishop Paul the account which has been sent to us has made manifest. And, inasmuch as the magnificent Scholasticus, judge of Campania, happens at the present time to be with us here, we have especially enjoined on him the duty of visiting the madness of so great...