Letter 12020
Gregory the Great (Wisigothic)→Unknown|gregory great
From: Pope Gregory I
To: Maurentius, Master of Soldiers
Date: ~602 AD
Context: Gregory asks Maurentius to send a letter to Aroges about helping transport timber to the sea for Savinus the subdeacon
I need a small but important favor. I am asking you to send a letter to Aroges asking him to assist Savinus, our subdeacon, with the transport of beams to the sea. The construction project Savinus is managing requires this timber, and the logistics of getting it to the coast require the kind of coordination that your authority can facilitate. A letter from you to Aroges will accomplish what a request from us alone might not. Please send it promptly.
AD MAURENTIUM MAGISTRUM MILITUM.
Ad Arogem mittat epis!olam suam de juvando m
vehendis ad mare (rabibus Savino subdiacono.
D CGregorius Maurentio magistro militum.
Proplerea quod in Ecclesiis beatorum Pelri et
Pauli trabes sunt necessarie, omnino Sabino sub-
diacono injunximus ut aliquantas *® de partibus
nosiris Mss. epistolam hanc complectitur.
Eeisr, XX [Al. 24]. — * Baronius, tom. VIII An-
nal., ad an. 602, contendit legi debere Brutiorum ,
licet reclament omnia fere tam mss. quam edila
exemplaria, nisi ſorte duo Mss. Voss. et Rhem. , quie
legit Bricttorum. Sanior tamen videtur lectio Baro-
nit, et favet conjectura. Quid enim Sahino subdia-
cono regionario, Maurentio magistro militum haliz,
et Arogi duci Beneventano, de quo epistola sequenti,
comimu:1e cum Brilannis ? etc, Czterum Brutii ſuere
olim !ialize populi contra Siciliam inter Lucaniam et
1231 SANCTI. GREGORIMM MACNI 4239
Brutiorum incidere et ad locum unde huc per mare A vestrum nobis post Deum adjutorium 8criptis deeur-
duci possint trahere debeat. Sed quoniam golus hoc
ſacere non assurgit, Arogi scripsimus ut homines
qui sub eo sunt, cum bobus svis, in ejus deputet ire
Solatiis, promittentes quia dum res perſecta ſucrit,
diguum ei xenium transmiltemus. Gloria ergo vesira
epistolam nostram ad eum 8ub urbana persona stu-
deat 8vb celeritate transmittere, quz ei hoc quod
scripsimus deferat, ut anledictus subdiaconus volun-
tatem ipsius possit agnoscere. Si vero navigii pro-
speritate inventa discesserit, cuncta ei gloria vesira
1193 per snas epistolas innotescat, ut sciatquid agere
debeat, sed et nobis similiter quz acta ſuerint indicale.
EPISTULA XXI.
AD AROGEM DUCEM.
Ut Savinum incizas pro ecclesiis sanctorum Petri et
Pauli trabes ad mare trahentem juvari precipiat ,
zenium spondet. |
Gregorius * Arogi duci.
Quia sic de gloria vestra sicut revera de ſilio nostro
confidimus, petere aliqua a vobis fiducialiter provo-
camur , arbitrantes quod minime nos patiamini con-
tristari, maxime in lali re unde anima vestra multom
| Poterit adjuvari. Indicamus autem propter ecclesias
beatorum Petri et Pauli aliquanitas nobis trabes ne-
Ces8arias es8e ; et ideo Savino gubdiacono nostro in-
junxzimus de partibus Brutiorum aliquantas incidere,
et usque ad mare in locum aptum trabere debeat.
Et quia in hae re $0latiis indiget, salulantes gloriam
veslram paierna charitate, pelimus ut actionariis ve-
tris, qui in illoloco sunt( deputetis, ut homines qui sub
eis sunt cum bobus suis in ejus iransmitlere debeant
golatium, quatenus, vobis concurrentibus , metius
quod ei injunximus possit perſicere. Nos enim pro-
mittimus quia dum res perſecta ſuerit, dignum vobis
xenium, quod non sit injuriosum, transmiltemus.
Nam scimu3 nos considerare, et fil:is nostris qui bo-
nam voluntatem exhibent respondere. Unde iterum
petimus, glorivsissime filj, ut ita ſacere debeatis, ut et
nos vobis possimus esse przs1ito benelicio debitores,
el vos mercedem pro 8anctorum ecclesiis babeatis.
◆
From: Pope Gregory I
To: Maurentius, Master of Soldiers
Date: ~602 AD
Context: Gregory asks Maurentius to send a letter to Aroges about helping transport timber to the sea for Savinus the subdeacon
I need a small but important favor. I am asking you to send a letter to Aroges asking him to assist Savinus, our subdeacon, with the transport of beams to the sea. The construction project Savinus is managing requires this timber, and the logistics of getting it to the coast require the kind of coordination that your authority can facilitate. A letter from you to Aroges will accomplish what a request from us alone might not. Please send it promptly.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.