Letter 13045: My beloved brother Eulogius, your letter reached me along with the reports of Boniface, my representative at your...

Gregory the Great (Wisigothic)Eulogius, of Alexandria|c. 600 AD|Pope Gregory the Great|AI-assisted
education books

We render great thanks to almighty God, because in the mouth of the heart the sweet taste of charity becomes known by experience, when what is written is fulfilled: 'As cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.' For before this time, the writings of my responsalis Bonifatius, who resides in the royal city, had greatly disturbed me, because they reported that your most sweet and beloved holiness had suffered the loss of bodily sight.

AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Magnas omnipotenti Deo gratias reddimus, quia in ore cordis experimento dulcis
fit sapor* caritatis, cum impletur quod scriptum est: ^Sicut aqua frigida sitienti, sic Prov. as, 25.

95 nuntius bonus de terra longinqua'. Ante hoc enim temporis Bonifatii^*® responsalis
mei, qui in urbe regia demoratur^ vehementer me scripta turbaverunt, quae^ dicebant
duloissimam mihi atque suavissimam sanctitatem vestram defectum corporei* luminis
pertulisse^ Ex quibus scriptis gravi maerore percussus sum. Sed subito creatoris ac
redemptoris nostri gratia prosperante beatitudinis vestiiie suscepi epistolam et sanos^

80 de ea corporis molestia quam^ audieram agnoscens exultavi vehementer, quia tanta
laetitia cordis secuta est, quanta prius tristitiae amaritudo praecesserat. Scimus enim^,

4) hereseoB q1. ordinatio Bl. *) res {pro si) q1; re {pro m) Bl. ^) si Ql. ^) ut de q*1.

▼) absoUtione q1. ite qS; quQ BI.qI.q*. «) Ua q3; om. hoe verb. RI.qLq*. J) sit BI.qI;

inTeDiantur q3. >) primam in ecclesiam q*1; prima ecdeBiam q3. Ua q.q*2.3; exortari Bl;

35 exhortari q*1 — de hic add, q3, a q*2.3. ^) ita Bl; ordinis Q*; ordines q1; plurimum (om. ordinum) q3.

XIII, 45 tinUum om. Q*1.4 — item cui supra B*l — Alexandriae R2.q1. ») favor ^5. ^) Bone-
40 facii q3. c) xtaBl; cartularii add. q.q*. ^) quaeque ^*. •) corporeis BI.qI. ') pertuliBBet Bl.

2) (Jf. ep. VII, 37. VUI, 29.

XIII, 46. De Etdogio cf. ep. V, 41 n. 1) Ex hoc hco effici potest BonifaHum, qwi indict. IX
ComtantinopdUm Jegatus misBus ett (p. 287 n. 2 no, 4) et Bonifatnm ad Fhocam missum (ih. no. 2) unam
45 perBonam fuMse,

GREGORn 1. REGISTRI

quia in'' omnipotentis* Dei adiutorio multorum salus est vita vestra. Nam tunc"* intcr
fluctus nautae securi navigant, quando gubernator doctus atque artifex ad clavi"
regimen sedet.

In salutis autem^ vestrae gaudio haec quoque mihi est exultatio addita^, quia
et inminutos^ ore vestro hostes ecclesiae et multiplicatos greges dominicos agnovi'.
Crescunt enim cotidie per linguae vestrae vomerem* grana caelestia atque in supemis
horreis multiplicantur , ita ut in vobis^ impletum esse gaudeamus quod scriptum est:
4. 'Ubi plurimae" segetes, ibi manifesta fortitudo boum'^. Unde aperte^ colligimus,
quia quanto plus ad servitium Dei omnipotentis fugitivos eius reducitis, tanto apud^
eum meritum maius habetis; et quanto* meritum^ maius* accipitis, tanto potestis*
amplius impetrare*» quae petitis. Rogo ergo, ut pro me peccatore® enixius oretis, quia
et dolor corporis et amaritudo cordis et inmensa vastitas mortalitatis inter tot barbarorum
gladios me*^ vehementer afifligit*. Inter quae omnia non temporalem, sed aeternam
consolationem requiro, quam per me impetrare non valeo, sed intercessione vestrao
beatitudinis hanc® me optinere confido.

Secundo^ vero anno nulla sanctitatis vestrae scripta suscopi atque omnino con-
tristatus sum. Et quidem» vestra benedictio, quam sine epistola transmisistis, data
atquo suscepta est. Sed quia me plus lingua vestra quam data laetificet^, minoris
gratiae esse credidi quae dabantur*. Communem autem filium Epiphanium diaconem^*
Alexandro atque Isidoro** sanctissimae vestrae ecclesiae diaconibus feci" rescriberc,
ut constaret, quia ea° quae transmissa sunt suscepissem.

Scripsi vero, quia grandia^ ad arbores ac timonesP faciendos ligna paraveram,
sed navis^ parva quae venerat haec' portare non potuit»®, et nihil mihi exinde*
rescripsistis. Unde si sunt necessaria, communi filio Bonifatio diacono nostro**, quem
nunc ad urbem regiam pro faciendis responsis transmittimus^'', scribite^, ut mihi ipse
rescribat, quatenus praeparentur et*, cum beatitudo vestra transmiserit^, parata valeant
inveniri

Praeterea* transmisimus crucem parvulam, in qua de catenis amatorum vestrorum
sanctorum Petri et Pauli apostolorum inserta benedictio^, quae oculis vestris adsidue^
superponatur, quia multa per eandem benedictionem miracula fieri consueverunt

Omnipotens Deus cordi vestrae beatitudinis adspiret, ut pro me orare adsidue
curetis, et vos vestrosque^ omnes sua dextera protegat atque post longa annorum
curricula® ad caelestia regna perducat.

in om. q*.q3, oipotenti Bl. m) tua BL iiavig q3. autem om. Hl.

") plurimi B. "^) ut de perte q*1; unde per te q3. "^) a puro q 1, *) quantum B!,q*.q3.

peccatorem (om. me) q1. gladiis meis Rl. ®) ac ^i. ^ secuto q3. 9) quidam q*1.

ita Rl.Ql; laetificat cet. ^) debantur q1. ^) communi a. filio Epiphanio (Epif. q*1) diacono
Q*.q3 — Epifanium i?2. 1) Ysidoro Rl; Esydoro q*2.3; Esidoro q3. ™) fecici q1. »») mea R.

in valeant) invenire Rl. ») preter Rl. ^) est add. Q*2.3. c) cottidiQ q3, ^) nfosqae Rl,
^) circula q3.

2) Cf. ep. VII, 37. VUI, 29. 3) Cf. reg. XIII, 2. 4) De Epipfuinio cf. ep. V, 35 n. 2.
5) Idem comtnemoreUiir in ep. VI, 5S (n. 4). 6) Cf ep. X, 21 n. 8. 7) Cf. supra n. 1 et ep. XIII, 41
n. 2 — Et ex hoc loco et ex aliis huius episttUae elucet, quantae proficiscendi dtfficuUatea tunc temporvs
cxstitervtht. 8) Cf. ep. I, 25 n. 5.

Eulogias' vero sancti Marci a bcatissima fraternitate vestra transmissas cum ea«
caritate qua sunt directae secundum notitiam earum^ suscepimus et gratias afFectui
vestro referimus^, quia ex exterioribus'', quales^ erga nos interius sitis", agnoscimus*.

Related Letters

Pope Gregory the GreatEulogius, of Alexandriac. 596 · gregory great #7040

Gregory to Eulogius, Bishop of Alexandria. Your most sweet Holiness has spoken much in your letter to me about the chair of Saint Peter, Prince of the apostles, saying that he himself now sits on it in the persons of his successors. And indeed I acknowledge myself to be unworthy, not only in the dignity of such as preside, but even in the number...

Pope Gregory the GreatEulogius, of Alexandriac. 603 · gregory great #13042

We return great thanks to Almighty God, that in the mouth of the heart a sweet savour of charity is experienced, when that which is written is fulfilled, As cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country Proverbs 25:25. For I had previously been greatly disturbed by a letter from Boniface the Chartularius, my responsalis, who d...

Pope Gregory the GreatEulogius, of Alexandriac. 600 · gregory great #10039

As cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country Proverbs 25:25. But what can be good news to me, so far as concerns the benefit of holy Church, but to hear of the health and safety of your to me most sweet Holiness, who, from your perception of the light of truth, both illuminate the same Church with the word of preaching, an...

Basil of CaesareaEulogius, of Alexandriac. 372 · basil caesarea #265

1. In all things we find that the providence exercised by our good God over His Churches is mighty, and that thus the very things which seem to be gloomy, and do not turn out as we should like, are ordained for the advantage of most, in the hidden wisdom of God, and in the unsearchable judgments of His righteousness. Now the Lord has removed you...

Pope Gregory the GreatEulogius, of Alexandriac. 600 · gregory great #10035

In the past year I received the letters of your most sweet Holiness; but on account of the extreme severity of my sickness have been unable to reply to them until now. For lo, it is now almost full two years that I have been confined to my bed, afflicted with such pains of gout that I have hardly been able to rise on feast-days for as much as th...