Letter 2021: Gregory to Jovinus, prefect of Illyricum.
Gregory to Jovinus, prefect of Illyricum.
Word has reached me that a province which had been devastated by barbarian ravages is being restored and rebuilt under your governance. This news brings me genuine joy — not merely because the province is important, but because it suggests that the qualities of a good administrator are still capable of making a real difference even in very difficult circumstances.
The recovery of devastated territory is one of the most difficult tasks a governor faces: the physical damage is only part of it; there is also the displacement of people, the breakdown of local order, the disruption of economic life. That you are making progress on all these fronts speaks well of your administration.
I also commend to your attention the patrician whose case I have described separately. He deserves your support, and I trust that your Excellence's justice and generosity will be equal to what his situation requires.
May God continue to prosper your work.
Gregory
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
AD JOBINUM ILLYRICI PREFECTUM.
V estatam a harbaris provinciam ejus regimine recreari
gaudet, Patrimonii rectorem commendat. Natali
ep1sco0po ne opem contra justitiam ſerat hortatur.
Gregorius * Jobino pr:cſecto lilyrici
Lic et ad reddenda paternze charitatis officia, ho-
xlilitate vineribus oceupatis, raritas portitorum im-
pediat, quoties tamen occasio inciderit, excellen-
tiam vestram non desistimns scriptis discurrentibus
visitare, quatenus quorum aspectum pr:xsentium
videre non possnmns, eos aliquatenus $criptis valea-
mus alternantibns intneri. Gandemus itaque quod
eminentie vesire regimine affliete Dominus voluit
provincie eonsulere, ut quam ex una parte flagello
barbaricz vastationis ulcerat, -hanc ex alia per emi-
nentiam vestram, quasi per $uperductam salutem
curet. Largitam ergo vobis dignitatem ex 80lo mu-
nere donanlis altendite, et ex ipsa concessi regimi-
nis administratione Conditorem vestrum erga Vos
placabiliorem facile; Sg quatenus cur ipse quod
largitus est meritis honorum operum, ad snam vide-
rit gloriam revocari, et in hac vos vita clariores ef-
liciat, et premia vohis regni cclestis concedat.
Presentium igitur Jatorem, quem iltne pro ipsa exi-
gui palrimonioli administratione direximns, vestre
_ excellentize commendamus. Nos enim charitatis ve-
$ire connexi vinculo Dominum petimus, quo sic
actus vestros in hac. vita dirigat, ut ipsorum merito
ad zxterna vos regna perducat. Natali antem fratri et
coe;\i$cOPO nosIiro in nullo Gloria vestra opem Ccon-
ira juslitiam ferat, Þ quia tanto necesse est ut cano-
nicat ultjonis vindictam sentiat, quanto et jpsam re-
gulam canonicam ignorat.
Related Letters
Item ad eundem
Ad Iovinum inlustrem ac patricium et rectorem provinciae
Gregory to Candidus, abbot of the monastery of St.
The letter of your Excellency, which is the index of your heart, has so shown, in its flow of lucid language, what great prudence is conspicuous in you, along with royal power, that there can be no doubt of the truth of whatever fame has reported in your praise. And inasmuch as you signify, by what you say in praise of it, that our exhortation h...
Gregory to Conon, Abbot of the Monastery of Lirinus . The carefulness of persons in authority is the safeguard of subjects, since one who watches over what is entrusted to him avoids the snares of the enemy. But how skilful you are in ruling the brethren, and how earnestly watchful in keeping guard over them, we have learned from the report of o...