Letter 4009: Gregory to Januarius, Bishop of Caralis (Cagliari). Pastoral zeal ought indeed in itself to have sufficiently instigated you, even without our aid, to protect profitably and providently the flock of which you have taken charge, and to preserve it with diligent circumspection from the cunning devices of enemies. But, since we have found that your...

Pope Gregory the GreatJanuarius|c. 593 AD|Pope Gregory the Great|Human translated
conversiongrief deathmonasticismproperty economicsslavery captivitytravel mobility
Church council; Travel & mobility; Slavery or captivity

Gregory to Januarius, Bishop of Cagliari.

Pastoral responsibility should, on its own, have sufficiently driven you — even without a word from us — to protect wisely and watchfully the flock entrusted to your care, guarding it with diligent attention against the cunning devices of enemies. But since we find that your resolve needs strengthening through the written authority of our office, we must, in brotherly love, bolster your faltering commitment to the serious work of religious leadership.

It has come to our attention that you have been lax in your oversight of the convents of consecrated women in Sardinia. Your predecessors had prudently arranged for approved clergymen to handle the nuns' practical needs. This arrangement has been so completely neglected that women specially dedicated to God are now forced to appear in person before government officials regarding taxes and other obligations. They are compelled to travel from village to village and farm to farm to settle their assessments, involving themselves in business that belongs to men — entirely contrary to their calling.

Your Fraternity must correct this abuse promptly. Appoint one man of proven life and character, of an age and position that gives rise to no suspicion, who may — with the fear of God — attend to the needs of these monasteries. The nuns are no longer to be permitted, on any pretext, public or private, to wander beyond the walls of their convents against their rule. Whatever must be done on their behalf should be transacted by the man you appoint.

Let the nuns themselves devote themselves to praising God and confining themselves to their monasteries, so that they no longer give rise to any evil suspicion among the faithful. If any of them should be found to have strayed from proper conduct, she must be corrected with the full severity that the situation demands.

Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

Gregorius Januario episcopo Caralitano.
Satis quidem te ipse pastoralis zelus instigare de-

buerat ut gregem quem susceperas etiam sine nos1lro (?

Solatio salubriter ac provide luereris, et a callidis
inimicorum surreptionibus eum diligenti GGS cir-
cumspectione servares. Sed quia charitatem tuam
pro suz firmilatis augmento nostre quoque pagina
auctorilatis indigere comperimus, necessarium no-
his ſuit titubamies animos tuos ad rcligiosi vigoris
studium (i aternz dilectionis exhortatione firmare.:
Pervenit siquidem ad nos minus te monasteriis
ancillarum Dei in Sardinia sitrs tuitionis jmpendere;
et cum dispositum a luis prudenter fuisset deces-
sOribus ut quidam de clero probati viri curam ge-

quod dilatione protrakitur. Impeditior sage videtur
periodus; sed non minus stylum sapit Gregorii.
' © Al., commoreas, ut legitur in Vatie. C.

Episr. IX. — * Fiscalia ssant tributa. 1d apparet
ex leg. 5 de episc. et cleric., lt. 5, lib. 1, Cedieis :
De his clericis qui predia possident, sublimis auctori-
las tuna non s0lum eos aliena juga nequaquam viatuet
excuxare, sed etiam pro his p1@diis qui ad ipsis possi-
dentur eoxdem ad pen>itanda fiscalia perurgere. Uni-
vers0s namgque cler.cos, elec. Subire per publ.cas per-
s0448, interpretarer subiunde ire per domos publica-
rum pergenaruem, illis se submiitere, prensare, apud
jllos >a procurare negvlia. Publicas autem pers01as
diciuus magis(ratus, ofliciales, tabellarivs, forte
eliam publicanos, quandoquidem de liscali|bus agitur,
GuoSawv.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from New Advent / NPNF.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/360204009.htm

Related Letters

Pope Gregory the GreatJanuariusc. 592 AD · gregory great #3047

Having read your letter, beloved, we learn that you have made choice of Honoratus your archdeacon; and know that it is altogether pleasing to us that you have chosen for the order of episcopacy a man tried of old and of grave manner of life. We too join with you in approbation of his personal character, inasmuch as it is already known to us; and...

Pope Gregory the GreatJanuariusc. 599 AD · gregory great #9003

The most distinguished lady Nereida has complained to us that your Fraternity does not blush to exact from her a hundred solidi for the burial of her daughter, and would bring upon her the additional vexation of expense over and above her groans of sorrow. Now, if the truth is so, it being a very serious thing and far from a priest's office to r...

Pope Gregory the GreatJanuariusc. 599 AD · gregory great #9065

Gregory to Januarius, Bishop of Sardinia. It has come to our ears that some of your clerics, inflated with a spirit of elation (which is a serious thing to be said), neglect obedience to the commands of your Fraternity, and occupying themselves rather in the services and labours of others, desert the business of their own Church in which they ar...

Gregory the Great (Wisigothic)Januariusc. 601 AD · gregory great #13004

The quarrel between Abbess Desidia and Abbot John has gone on long enough and must be brought to a proper resolution.

Pope Gregory the GreatJanuariusc. 593 AD · gregory great #4015

Gregory to Januarius, Bishop of Caralis (Cagliari). Theodosia, a religious lady, being desirous of carrying out the intention of her late husband Stephen by the building of a monastery , has begged us to transmit our letters to your Fraternity, whereby, through our commendation, she may the more readily be counted worthy of your aid. She asserts...