Letter 5124
Gregory the Great (Wisigothic)→Unknown|gregory great
From: Gregory the Great, Pope, in Rome
To: Castorius, deacon
Date: ~595 AD
Context: Gregory instructs Castorius to investigate the lives of bishops and priests in the Pisaurum area — a second assignment of this type.
Gregory to Castorius, deacon.
The investigation of the clergy in your assigned area is to continue and to be completed. I am following up because I have not received the report I was expecting.
The quality of the clergy in any region is not a matter to be investigated once and forgotten; it requires ongoing attention. But at this point I specifically need the report from the investigation I assigned you previously.
When is it coming?
Gregory
AD CASTURIUM - DIACONUM.
Pisaurensis episcopi aliorumve sacerdotum vitam per-
scruletur; 8i quid g8inislrum invenerit, renuntitet.
Tutorem tueatur, ut quE@ 5ibi pro pauperibus injuncta
8unt valeat exsequi.
Gregorius ® Castorio diacono.
Quzdam ad nos de Þ Pisaurensi episcopo pervene-
runt, que indiscussa nullo modo sunt JS re'in-
quenda. Propterea experientie tuz precipimus ut de
vita et actibus ipsius subtili indagatione studeat per-
scrutari. Et $i quid ſortasse repererit quod sacerdotii,
quod absit, integritatem valeat maculare, ad nos eum
cum secriptis tuis de his que in veritate cognoveris
omnimodo sub competenti cautela transmitte, ut in-
ſormati, Deo revelante, 8ublilius de veritate, quid
fieri debeat pertractemus. Non solum autem de eo,
sed et de aliorum quoque $sacerdotum te vita convenit
es-e sollicitum. Et si de quolibet sinistrum quidpiam
- Sentire potneris, nobis renuntiare ſestina, ut actuum
prav.itas Salubriter cum Dei solatio debeat emen-
dari. ;
Pervenit quoque ad nos Adeodatum quemdam ci-
vem Pisaurensern, filio atque vernaculo 8uo haredi-
bus institutis, Thomam deputasse tutorem, hanc con- .
ditionem adjiciens, ut $i forte, heredes ip+-ius in
pupillari ztale de hac vita transirent, omnis ejus
substantia per manus ante dicti tutoris debuisset
pauperibus erogari. © Sed obitis qui hzredes ſuerunt
inslituti, ne deſuncti possit voluntas impleri, supra-
SCtiptus tutor a quibusdam dicitur impediri. Propter-
. ea, $i $icut edocti sumus ita esse in veritate com-
pereris, curz alque $0llicitudinis tuz sit ante dictum
tutorem . Fationabiliter tneri, atque deſendere, ut
quzeque $ibi injuncta sunt valeat effectui mancipare.
Sed quoniam dicitur eumdem tutorem velle aliquid
. ita legalur, $ensus deficit : ed ab iis qui haredes ſre-
run! ims0uti, ne deſuncii poss voluntas impleri s1pra-
scriptus tutor a quibusdam (quo | quidem omittiiur in
Editis, al in omnibus Mss. legitury dicitur imp-dirt ;
Superfluit, ab iis. Et sane teslatoris volunt1s :mpleri
non poterat, q andin h;eredes ab eo inslitull vive-
rent; ergo jam obierant.
" COn05 regionarios, pauperes, vidurr, pupilli, senes pro -
prize regionis alebantur, Eraut publicz quodammodo
SANCTI GREGORI! MACGNI
jusquam po«8int impedimento compleri. Valerianum A bili prece omnes deposcimus ut omnipoteas Deus
vero monachum, quem emendatum in monasterio
beati Jo:nnis in Classe po-ito tradidisti, in eodem
eum monasterio sine dubio volumus permanere.
Preterea ne quam necessilatem in expensis Lua ex-
perientia patiatur, de reditibus 8anclz Romanz
Ecclesie, qui illie te providente agg'egoti sunt,
omnes expensas tuas le ſacere volumus. Et si quid
superſuerit, nobis cum veneris defer.
◆
From: Gregory the Great, Pope, in Rome
To: Castorius, deacon
Date: ~595 AD
Context: Gregory instructs Castorius to investigate the lives of bishops and priests in the Pisaurum area — a second assignment of this type.
Gregory to Castorius, deacon.
The investigation of the clergy in your assigned area is to continue and to be completed. I am following up because I have not received the report I was expecting.
The quality of the clergy in any region is not a matter to be investigated once and forgotten; it requires ongoing attention. But at this point I specifically need the report from the investigation I assigned you previously.
When is it coming?
Gregory
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.