Letter 9070
Gregory the Great (Wisigothic)→Unknown|gregory great
From: Gregory the Great, Pope, in Rome
To: Passivus, Bishop of Fermo [on the Adriatic coast]
Date: ~599 AD
Context: Gregory instructs Bishop Passivus to consecrate an oratory dedicated to St. Savinus.
Gregory to Passivus, bishop of Fermo.
The oratory to be dedicated in honor of St. Savinus [an early bishop of Fermo venerated locally] is ready for consecration. I direct you to perform this consecration.
Carry out the ceremony with appropriate reverence and solemnity. The dedication of a place for prayer is an act of significance for the whole community that will use it. What you do on that day will set the character of what that place becomes.
Gregory
AD PASSIVUM FIRMANUM EPISCOPDUM.
Oratorium sancii Savini consecret.
Gregorius Passivo episcopo Firmano.
Valerianus, notarins Ecclesiz ſraternitatis tuz,
pelitoria nobis insinuatione 8uggessit, quod habetur
jn $ubditis, in ſundo Visiano juris 8ui juxia muros
civitatis Firmanz oratorium se pro sua devotione
ſundasse, quod in honore beali martyris Savini desi-
derat consecrari. Et ideo, ſrater chbarissime, $i in luz
parochiz memorata cons(ructio jure consistit , et
nullum corpus ibidem conslat * humatun, percepta
primitus donatione legitima, id est in reditu solidos
+ tres liberos a tribulis liscalibus, gestisque Mmunicipa-
libus alligata, predictum oratorium absque missis
SANCTI GREGORII MAGNI
A quia pervenit ad nos quod, peccatis facieutibus, nec
clerus illic, nec plebs lanta remanserit, quibus * de-
beat interimepiscopus ordinari, utile esse prospexi-
mus eamdem Eecclesiam, vel quidquid ipsius est,
quousque illam ut Domino placuerit ordinemus ,
vestrz2 Deo auctore dispositioni commiltere. Et ideo
$0llicitudinem vos convenit adhibere, ut quidquid de
possessionibus Ecclesiz ipsius in qualibet re acce-
dere potuerit , 4 vobis vel 1n reparatione ejusdem
Ecelesiz sive cleri ipsius $ubventione proficiat ; qua»
lenus et vos remedium pro vestro labore capere, &
ili aliquod valeant su>tentationis habere $olatium,
; publicis solemniter consecrabis; ita ut in eodem loco B mus. Circa actus autem , vel disciplinam cleri vel
nec lemporibus ſuturis baptislerium construatur, nec
presbyierum constituas cardinalem. Et si > missas
ibi fieri ſorte malue1it, a dilectione tua presbyterum
noverit postulandum, quatenus nibil 1ale a quolibet
alio sacerdote ullatenus presumatur. © Sanctuaria
vero Suscepla sui cum reverentia collocabis.
| EPISTOLA LXXI.
AD CHRYSANTHUM EPISCOPUM SPOLETANUM.
Sanctuaria sancti Savini Valeriano notario Firmano
concedat. |
Gregorius Chrysantho episcopo Spoletano.
Valerianus notarius ecclesiz Firmanz sanctuaria
beati martyris Saviui oblata petione $ibi postulat de-
bere concedi, quatenus in ejus nomine Qg7J ora- c
torium propriis constructum gumptibus pussit $0-
kemniter consecrari. Et ideo, frater-charis-ime, pre-
ſati desideriis ex nostro le mandato convenit vbedire,
ut devotionis 8uz in consecratione quain postulat ,
\ Pvliatur effectu. |
◆
From: Gregory the Great, Pope, in Rome
To: Passivus, Bishop of Fermo [on the Adriatic coast]
Date: ~599 AD
Context: Gregory instructs Bishop Passivus to consecrate an oratory dedicated to St. Savinus.
Gregory to Passivus, bishop of Fermo.
The oratory to be dedicated in honor of St. Savinus [an early bishop of Fermo venerated locally] is ready for consecration. I direct you to perform this consecration.
Carry out the ceremony with appropriate reverence and solemnity. The dedication of a place for prayer is an act of significance for the whole community that will use it. What you do on that day will set the character of what that place becomes.
Gregory
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.