Letter 9092
Gregory the Great (Wisigothic)→Unknown|gregory great
From: Pope Gregory I
To: Theodorus, Curator
Date: January 599 AD
Context: Gregory commends Peter, a distinguished man, and his mother
The bearer of this letter is Peter, a man of excellent character, who travels with his mother. Both are commended to my pastoral care and I now commend them to yours. They are in need of whatever assistance and advocacy your position allows you to provide. Please receive them well and render whatever help you can. Peter in particular is known to us as a man of integrity who deserves better from the world than he has sometimes received.
rostquam sic de gloriae vcBtrae sinceritate praesumimus, ut veetroe vos credamus *>
reputare qui noetri eunt, latori praesentium Petro viro magnifico ad promerendam boni-
tatis vestrae gratiam hoo solum sufficere poterat indicari*, quia noster est. 8ed quo-
niam paterna commendatio boui fihi mentem solet semper accendere, patema dulcedine
salutantCB petimus, ut memorato filio nostro atque gloriosae filiae nostrae matri ipsius
patrocinii vestri gratiam ostendatiB eosque et illic positos tuitJDnis vestrae remedio *"
foveatis et venientes ad nos vestrie eubeidiie adiuvetie, quatenus, dum ea quae gloria
vestra ex se solet impendere*' nostra benignius epiBtoIa interveniente praestiterit, et ipsa
rem conBuetam videatur laudabiliter exhibere et nos sibi pro sua bonitate gratianim
eeee faciat per omnia debitores.
l>) eo» C/. ') debuisse codd. n. <') qui 03. ') ila edd.; hoc codd. n. »>) ridut C3. Ji
") in vobi* corr. C3. ") pnedicatua CS.
IX, »2: uyuAtorum (pro uuralori) C3, led recle m ind.; prucunitori Vat. A (ed. M). ■) et bie
add. eodd. n., led eorr. C 3. >>) impenderet C3. 4o
IX, 91. Vf. ap. praecedentem. 1} Anthenticani — echeda: de M* verbi* ef. C. Th, VII, 16,3.
2) De Majsmimo ef. q>. V, 20 n. 1.
IX, 9i. De Theodoro curatore, Kavennae, cf. ep. IX, M h.
,GoogIe
,GoogIe
Gregorias j
e/ qwtc ms mal
friUris et cvepisc
Codd. C: oap
Edd. M: Lib
(}uia glorii
niniis laetificor
ExcellenHsBimus
citias* illius valf
mihi yisa aunt i
quid ci de re
mala constringa
coepUcopi mei
cogitare, quia m
muB^ et, ubi vo
confideutia' nost
proBpere vos ag
Gregorius
( annos trigint<
Codd. C: 00]
oervi Dei
gesBonmt neces
ferrc consultum
quae AgelluB" i
praeseati contra
IX, 9S <n (.«.
"•) ita CS; Mm C I.
IX, 96. •)
0) AggellDB CS.
IX,M. Cu
leripla nt, wm ifi
VII, 26 p. 472 n. 1
IX, 96. Ei
ep. de ctmtote Blet
1. 1. p. 348. 1)
Up.49. flVoyO,
anttoTum ipatntm
(it tnum g
,GoogIe
babere concessimue. Sed et terrulam modiorum XXX ex praedicta massa, i^uam in
pridem a nobia sibi datam possidere noscuntur, pariter' in praedicto annorum spatio
eoa habere concedimus, quatenua tali provisione cong;regado illic conaistena huiua rei
valeat habere aolacium. Experientia itaque tua huius praecepti auctoritate suffulta'
praedictaa terras eia tradere non moretur, ut liberiori animo' in Dei valeant laudibus
pennanere.
◆
From: Pope Gregory I
To: Theodorus, Curator
Date: January 599 AD
Context: Gregory commends Peter, a distinguished man, and his mother
The bearer of this letter is Peter, a man of excellent character, who travels with his mother. Both are commended to my pastoral care and I now commend them to yours. They are in need of whatever assistance and advocacy your position allows you to provide. Please receive them well and render whatever help you can. Peter in particular is known to us as a man of integrity who deserves better from the world than he has sometimes received.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.