Letter 204: Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
The letters of your magnitude, which you have sent through Paulinus, the defender of our church, we have received with the honor due to them. In them you indicate the state of affairs and your continued zeal for the peace of the churches, which does not cease to enflame our spirit with gratitude to God. We have written back concerning each matter, and we have instructed our legates on what further must be done. We ask that you continue to press upon the most merciful emperor for the perfection of the work of peace, and that you especially care for the cause of our brothers Elias, Thomas, and Nicostratus, whose restoration to their sees is demanded both by justice and by the authority of the canons.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
seu
Exemplum epistolae Justiniani ad Hormisdam papam. lArlct)
4. Num dicendum sit, unum de Trinitate fuisse crucifixum. Vt Scythas monachos
remiiiat.
Ut plenissima fidei perfectio doctrina beatitudinis vestrae nobis
proveniat, iterum Eulogium vinim strenuum agentem inrebusjuxta
alias^) causas etiaiji hacpropter direximus, per quem valde peti-
mus, ut per omnia responso apostolatus vestri circumspecto et cau-
tissimo in confessione catholicae fidei confirmetur. Post semel enim
divina misericordia donatam Ecclesiae catholicae unitatem quidam
asserunt Christum Filium Dei Dominum nostrum pro nostra salute
carne crucifixmn unum de Trinitate debere praedicari : quod si susci-
piendum sit, paterna provisione reverentia vestra cautissimo suo
rescripto, quid sequi quidve super hoc evitare debeamus, nos certio-
rare dignetur; quoniam verba videntur facere dissensionem , nam
sensus^) inter catholicos omnes imus esse probatur. Imponite igitur
vobis semel susceptum laborem, sancte ac venerabilis pater, etiam
in hoc praedecessores vestros sequentes, quorum memoriam et am-
plectimini et consortio pontificatus ornatis, et de hac intentione
liberos nos properate reddere et securos. Hoc enim credimus esse
catholiciun, quod vestro religioso responso nobis fuerit intimatum.
Quia vero dictum est Sc}i;hicos monachos hac ratione ad sedem
vestram accessisse, pro traditione patrum et ordine regularum prae-
bito eis responso, nihil formidantes^) ad nos cum vestris litteris jubete
remittere. Quarum etiam exemplaria consignata praedicto viro stre-
nuo Eulogio dari praecipite. Haec enim omnia ideo petimus vos
disponere cautius, ut ne locus mendacio vel insidiis detur: quoniam
summo.cum desiderio fidem catholicam amplectentes, vestra doctrina
unitatem universo orbi petimus condonari^).
99 *) Forte pro quibusdam negotiis apud Theodoricum regem tractandis: cujua
rei cauaa Eulogium tribunum ac notarium anno 520 a sc in Italiam transmissum
esse Justinus imperator infra epist. 126 significat. — Mox ed. hanc propter,
SPI8T0LAE ROMAN. PONTIF. I. 57
898 8. HORMISDAE PAPAE
Related Letters
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...