Letter 113: That he has sold the priesthood for payment.

Isidore of PelusiumUnknown|c. 393 AD|Isidore of Pelusium|Human translated
property economics

"When I was a child, I thought as a child," the God-inspired Paul wrote concerning his conduct under the law, during which, speaking as a child, he kept the law given to children, and, thinking as a child, he persecuted the Word, defending the law's precepts. "But when I became a man, I put away childish things." The law was a childhood; the gospel is the maturity toward which the law was always pointing.

Human translationRoger Pearse (additional translations)

Latin / Greek Original

ΥΜΓ'. – ΤΟ ΑΥΤΟ.
« Ὅτε ἤμην νήπιος, ἐφρόνουν.»
Το, Ως
• Ὡς νήπιος ἐλάλουν, ὡς νήπιος ἐφρόνουν, »
εἰρημένον τῷ θεόφρονι Παύλῳ περὶ τῆς κατὰ νόμον
ἀγωγῆς αὐτῷ γέγραπται, καθ᾿ ἣν ὡς νήπιος λαλῶν,
ἐφύλαττε τὸν νόμον νηπίοις δεδομένον, ὡς νήπιος
φρονῶν, ἐδίωκε τὸν λόγον, ἀμύνων τοῖς τοῦ νόμου·
• Ὅτε δὲ γέγονα, φησὶν, ἀνὴρ, τὰ τοῦ νηπίου κατ-
ἡργηκα, » οὐδὲ τὸν νόμον ἀκυρῶν, καὶ τοῦ λόγου (53)
κατηχῶν.
ΡΛ΄. – ΠΑΥΛΩ
Λόγος τὴν ἀμαθίαν ἐλαφρύνει.

Related Letters