Letter 142
Isidore of Pelusium→Unknown|isidore pelusium
From: Isidore of Pelusium, monk at Pelusium
To: Retius
Date: ~410 AD
Context: Isidore on not practicing righteousness for show — a brief note on Matthew 6:1.
On "Do not practice your righteousness before others to be seen by them" [Matthew 6:1].
The Lord is not forbidding good deeds done in public — he is forbidding the performance of good deeds for the purpose of being seen. There is a difference between a deed that happens to be witnessed and a deed staged for an audience. The first may be rewarded; the second has already received its reward in the watching eyes.
ἀπ {πΙ, « Νοη ἐδεε εἰδοηιοευπαπι σοταηὶ ποηιὶ- πίϑια ὀχετοοπάαηι. » Νέῖτον θαυϊάθιῃ (υἍπν, υδπὶ ἀδ , ργυάθηι ἴδηι. Νοφυὸ δηΐηι ἰ ἀδηιοηιία ρτγοίδρϑυηι Ιθὶ- ἰγοῦ οἱ οχ δι! Π|, υΐ πιἰβογοοΓἀἶ ΟροΓᾺ δχοῦ- ΘΘηϊ, } δὰ οδβἰθιίϑηϊ, ἀδίογίοΓ , υὶ ἃ ρ]Δ- ΠΘ ΠΟ ὀχογοθηὶ, Εφο γϑγο, αυἱά Πᾶς ἐδ ΓΘ εἰ Π), ὀχροηδϑηι. ἅ, ΠΠ| ργοργὶθ πηαχΐπια οὲ το Γὶ- ΦΓ, αυἱ "οηεβοθηιίδηι φυΐἀαή) ἀχογοσὶ : ἤθη ἰΔηιθῇ ὀἰϊνιίψαι δοτυι ι} ὈδηΘ(" ο] δηλ δῖ . δ τ- τἶλ. δὲ αυὶς ἰά [αεἰαὶ ἰρεῖυβ Ποιοϑιϊ οδι, η- Ἰούδαν ᾿ιαθουλλ πιογοδάθδιῃ, , (υἱ πηογοθ οᾷο ἰάθη [δοϊῖ δἱ νϑῦὸ } πιδγοδάδῃ ἀϊνί παῖ, ἰβ ἰη δοουι εἰδ ΟΟΙΟοΑθΐυΓ. δὶ ηυ] δυΐϊδηι ἰδυΐΐβ δρυὰ Πιοιίπο σοηβαᾳαθηάξ ψεαιία ἰ( ἰδεῖϊ, ἢος ρϑυνι, εοὐ͵ι σγαιία (Δοίουαιϊ, Πα θοθῖι. Αἱ αυΐ ποφυθ ἰρϑίυβ ἰιοποβίϑιϊβ :, που μτγορίονῦ αἰγὶ ηδπη) τηογοδύδν, ποιὰ ὈγοΟρίοΡ ᾿υπιδηδηι ἰδυύδιηι δοϊ! οἴποεϊυπι : . } π ΠοηῸ ᾳυΐάθπ) Υἱάσίυγ, Μλιι}. νυ), ὅ, .
◆
From: Isidore of Pelusium, monk at Pelusium
To: Retius
Date: ~410 AD
Context: Isidore on not practicing righteousness for show — a brief note on Matthew 6:1.
On "Do not practice your righteousness before others to be seen by them" [Matthew 6:1].
The Lord is not forbidding good deeds done in public — he is forbidding the performance of good deeds for the purpose of being seen. There is a difference between a deed that happens to be witnessed and a deed staged for an audience. The first may be rewarded; the second has already received its reward in the watching eyes.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.