Letter 1516: Virtue must be practiced with all one's strength — not merely admired from a distance.

Isidore of PelusiumAneeigraphos|c. 426 AD|Isidore of Pelusium|To Aneeigraphos (recipient)|AI-assisted
barbarian invasioneducation booksmonasticism

To one without a name [the recipient is unnamed in the manuscript heading].

Even teachers and fathers, having renounced flattery as a thing that does the greatest harm and works ruin, hold out the threat of fear over others - some over their pupils, others over their children. We too, if we are prudent, ought rather to turn away from those who flatter us than from those who insult us. For honor of this kind brings greater ruin than insult upon those who are not on their guard; and it is harder to gain mastery over this than over that other passion.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Εἰ καὶ διδάσκαλοι καὶ πατέρες τῆς κολακείας ἀφ-
έμενοι, ὡς τὰ μέγιστα βλαπτούσης καὶ λυμαινομένης,
φόδον ἐπανατείνονται, οἱ μὲν τοῖς φοιτηταῖς, οἱ δὲ
ταῖς παισί· χρὴ καὶ ἡμᾶς, εἴγε σωφρονοῦμεν, μᾶλ-
λον τῶν ὑβριζόντων τοὺς κολακεύοντας ἀποστρέφε-
σθαι. Μείζονα γὰρ ἔχει λύμην τῆς ὕβρεως ἡ τοιαύτη
τιμὴ τοῖς μὴ προσέχουσι· καὶ δύσκολον ταύτου κρα-
τῆσαι ἢ ἐκείνου τοῦ πάθους.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern isidore pelusium workflow v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/PatrologiaGraeca

Related Letters