Letter 478: Correct belief and correct life are not the same thing, Antiochos, but neither are they separable in the end.

Isidore of PelusiumAntiooeos|c. 412 AD|Isidore of Pelusium|AI-assisted
monasticism

The good farmers must keep watch and guard, and so forth. Various textual notes on catena readings: where the published text reads one form, the catena reads another — for example, the published text has "if not," while the catena reads "unless"; the published text has "we had betrayed," while the catena has "we betray"; and where the published text says the enemy "found" opportunity among us and "wrought tares worthy of fire," the catena instead reads that the enemy "might find" and "might not have wrought tares worthy of fire in us" — that is, evil thoughts proceeding from the heart and stirring up the person.

AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Ρ. 478. - LIB. 1, ΕΡ. 194.
Tribus lineis omissis, auctor catene incipit in hune
modum: Ἐγρηγορεῖναι χρὴ τοὺς καλοὺς γεωργοὺς
καὶ φυλάττειν, κ. τ. λ.
Ρ. 57, lit. D, lin. 5. Ρ. ἀναβάλλοντα. και. ἀνατέλ
λοντα. ibid. 5. Ρ. εἰ γὰρ μὴ, και. ἐὰν μή. ibid. 6.
Ρ. προδεδώκειμεν, cal. προδῶμεν, ibid. 8. 6 deest
in cat. ibid. 8. Ρ. εὗρε, cal. εὔροι. ibid. 9, 10. P.
καὶ ἄξια πυρὸς ζιζάνια ἐν ἡμῖν κατειργάσατο, cal.
οὐδ᾽ ἄξια πυρὸς ζιζάνια ἐν ἡμῖν κατειργάσαιτο. (Τούτο
ἐστι πονηροὺς λογισμοὺς τοὺς ἐκ τῆς καρδίας ἐξερ-
* χομένους καὶ κινοῦντας τὸν ἄνθρωπον.)

Related Letters