Letter 144: Augustine writes to Optatus, bishop of Milevis, to say that he cannot send him a copy of his letter to Jerome on the origin of the soul (Letter CXXXI.) as it is incomplete without Jerome's reply which he has not yet received. He then criticises the arguments with which Optatus combats traducianism and points out that his reasoning is inconclusiv...

JeromeUnknown|c. 418 AD|jerome
education booksfriendshipgrief deathimperial politicspelagianismtravel mobility
Theological controversy; Persecution or exile; Travel & mobility

Augustine, Bishop of Hippo, to his blessed lord and brother, dearly loved and longed for, fellow bishop Optatus — greetings in the Lord.

Through the presbyter Saturninus I have received your letter, in which you earnestly ask me for what I do not yet have. You evidently believe that I have already received Jerome's reply to my question about the origin of the soul. Would that I had! Knowing how eagerly you await it, I would never have thought of keeping your portion of the gift from you — but I tell you plainly, dear brother: it has not arrived. Five years have now passed since I sent my letter of inquiry to the East, and I have received no reply.

I have not circulated my letter alone, and I will explain why: if I publish an elaborate treatise on a difficult theological question without the reply it awaits, Jerome might reasonably conclude that I am more interested in displaying my own arguments than in having them answered. He might think I was proposing problems deliberately designed to be insoluble. He would be justly offended, and the exchange — which I still hope can be productive — would be over before it starts. I prefer to wait.

Now, to the actual business of your letter: the arguments you have deployed against traducianism. I must tell you honestly, brother, that I find them inconclusive — though I do not say this to embarrass you, and I want to explain my reasoning carefully.

You argue that if souls are inherited from parents (as the traducianists claim), then the soul of Christ would have been inherited from Mary, which would make it sinful from birth. This seems to you to refute traducianism decisively. But consider: the traducianist can simply deny the premise. He can say that Christ's soul, precisely because it was united with the divine nature, was exempt from the inherited taint that affects other souls. Your argument assumes what it is trying to prove.

The question of the soul's origin — whether each soul is created fresh by God at conception (creationism) or inherited from parents along with the body (traducianism) — remains genuinely open. I do not know the answer. I suspect Jerome does not know the answer either, which may explain, in part, why he has been in no hurry to respond to my letter.

Write again soon. The exchange itself is more valuable than any conclusion we might reach.

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters