Letter 451: You found an excellent guardian for your son in the good Tatianus -- a man skillful at spurring on teachers,...
You found an excellent guardian for your son in the good Tatianus -- a man skillful at spurring on teachers, praising diligence in the young, and both spotting and correcting laziness. So I tell you to take heart: Alexander will not waste a moment of his time, with Tatianus keeping his eye and his mind fixed on the boy.
But I am puzzled that you found the boy such a fine overseer yet keep the boy himself tied up with your flocks.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Καικιλίῳ. (355/56)
Καλόν γε ἐξεῦρες τῷ παιδὶ κηδεμόνα τὸν χρηστὸν Τα-
τιανὸν δεινόν γε ·διδασκάλους τε ἐπεγεῖραι καὶ νέων σπουδὴν
μὲν ἐπαινέσαι, ῥᾳθυμίαν δὲ καὶ ἰδεῖν καὶ παῦσαι. καὶ δή σε
κελεύω θαρρεῖν, ὡς οὐδὲ μικρὸν Ἀλέξανδρος παραναλώσει τοῦ
χρόνου τούτου τείνοντος εἰς ἐκεῖνον τό τε ὄμμα καὶ τὴν γνώ-
μην.
θαυμάζω δὲ ὅτι τὸν μὲν ἐπιμελητὴν ἐπορίσω τῷ νέῳ
γενναῖον, αὐτὸν δὲ τὸν νέον πρὸς τοῖς ὄις δήσας ἔχεις.
Related Letters
I know, dearest brother, that a great many bishops throughout the world faithfully maintain the Gospel truth and the...
1. After receiving the letter of your holiness, in which you said you would not come, I was most anxious to set out for Nicopolis, but I have grown weaker in my wish and have remembered all my infirmity. I bethought me, too, of the lack of seriousness in the conduct of those who invited me.
I write to you often, and I rather wish you would not write back.
Heliodorus is on his way to Italy, and along the route the finest thing on earth will come into his view -- your city.
Obodianus fulfilled toward us everything a son should, and his father fulfilled everything a father should, so that...