Letter 534: I wrote to you before urging you not to dishonor your homeland, and I urge the same now: admire Rome, but live in...
To Olympius.
I wrote to you before urging you not to dishonor your homeland, and I urge the same now: admire Rome, but live in your own city. A place is ready for you here, along with a chorus of young students and an honorary decree -- everything is prepared.
My affairs need your voice. If our associates are to prevail in the courts -- and that is impossible against the other tongue [Latin, the language of Roman law courts, versus the Greek rhetoric Libanius taught] -- how can you not be here to help tend the flock?
Come, my good friend, become a teacher at last, since you were such an excellent student. Come in person, and bring your books.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Ὀλυμπίῳ. (356/57)
Καὶ πρότερον ἐπέστειλά σοι παρακαλῶν σε μὴ τὴν πα.
τρίδα ἀτιμάσαι καὶ νῦν ταὐτὰ παρακαλῶ Ῥώμην μὲν θαυμά-
ζειν, οἰκεῖν δὲ τὴν σαυτοῦ. τόπος δέ σοι καὶ χοροὶ νέων καὶ
ψήφισμα τιμὰς ἔχον, πάντα εὐτρεπῆ.
δεῖ δ’ ἐμοῦ τοῖς
πράγμασι τῆς σῆς φωνῆς. εἰ γὰρ δεῖ τοὺς ἡμετέρους ἑταίρους
ἐν δίκαις ἰσχύσαι, τοῦτο δὲ ἀμήχανον ὑπὸ τῆς ἑτέρας γλώτ-
της, πῶς οὐ χρὴ παρόντα σὲ συνεφάπτεσθαι τοῦ ποιμνίου;
ἀλλ’, ὦ γαθέ, γενοῦ ποτε καὶ διδάσκαλος, ἐπειδὴ μαθη-
τὴς ἐγένου γενναῖος, καὶ αὐτός τε ἐλθεῖν καὶ μετὰ βιβλίων.
Related Letters
Though absent, you live always present in our memory.
Late though it was, I did oblige you.
I owe my homeland to you, and I may soon add that I owe my health to you as well.
(The people of Nazianzus had in some way incurred the loss of civic rights; and the Order for the forfeiture of the title of City had been signed by Olympius. This led to something like a revolt on the part of a certain number of the younger citizens: and this Olympius determined to punish by the total destruction of the place. S.
Even hoar hairs have something to learn; and old age, it would seem, cannot in all respects be trusted for wisdom. I at any rate, knowing better than anyone, as I did, the thoughts and the heresy of the Apollinarians, and seeing that their folly was intolerable; yet thinking that I could tame them by patience and soften them by degrees, I let my...