Letter 453
To Nikotychos the Deacon.
The unseen demons of Midian [the Madianites, recalling Numbers 25] present their own daughters to the mind, that is, their monstrous offspring, namely shameful imaginings; and these provoke the mind and strongly urge it to bend toward the dishonorable, raging, and accursed deed. If, then, it happens that the spirit slips in the furnace of pleasure and accomplishes adultery within, in the invisible realm, just as Zambri [Zimri] once did in the visible realm in the days of Moses, then there is need of Phinehas, that is, of the priestly word that slays with the lance of the fearsome teaching and utterly destroys both the Hebrew [...] and the Midianite woman, that is, the lust-loving disposition, and the assault that has tickled and inflamed the soul toward passion.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Οἱ ἀφανεῖς Μαδινέοι δαίμονες, τὰς ἑαυτῶν θυγατέρας.
τέρας, δηλαδὴ τὰς αἰσχρὰς ἐνθυμήσεις τῷ νῷ παραριστάνουσιν, ἐρεθιζούσας τοῦτον, καὶ λίαν παρακαλούσας καμφθῆναι πρὸς τὸ ἄτιμον, καὶ λυττῶδες, καὶ ἐπάρατον ἔργον. Ἂν γοῦν συμβῇ ὀλισθῆσαι τῷ πνεύματι ἐν τῇ καμίνῳ τῆς ἡδονῆς, καὶ τὴν ἔνδον μοιχείαν ἀποτελέσαι κατὰ τὸ ἀόρατον, ὥσπερ ποτὲ ὁ Ζάμβρι κατὰ τὸ φαινόμενον ἐπὶ τοῦ Μωϋσέως, χρεία λοιπὸν Φινεὲς, τουτέστι τοῦ ἱερέως λόγου κτείνοντος τῷ σειρομάστῃ τῆς φοβερᾶς διδαχῆς, καὶ ἐξολοθεύοντος τόν τε Ἑβραῖον τὸν ..., καὶ τὴν Μαδιανῖτιν, τουτέστι τὸν φιλόπορνον τρόπον, καὶ τὴν γαργαλίσασάν τε καὶ πρὸς τὸ πάθος πυρώσασαν προσβολήν.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import
Related Letters
The spiritual life is a journey with a beginning, a middle, and an end.