Letter 526

Nilus of AncyraUlpianus|c. 415 AD|nilus ancyra|From Ancyra|AI-assisted

To Ulpianus the Scholasticus [scholastikos, an advocate or lawyer].

You gladly carry out your lawless deeds, but you receive unwillingly the grievous things that come upon you, by your own doing, at the command of God. Therefore I exhort you: just as you do not refuse to commit evils, so do not be willing to refuse the consequences that follow upon wicked actions. For surely, in accordance with the basest disposition and in accordance with vile service, the ration of provisions too is duly allotted.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Ἡδέως μὲν κατεργάζῃ τὰς ἀθεμιτουργίας, ἀήθως
δ’ ἀποδέχῃ τὰ λυπηρὰ τὰ ἐπερχόμενα σῇ τῇ κελεύ-
σει τοῦ Θεοῦ. Διόπερ παραινῶ σοι, ὥσπερ οὐ παραιτῇ
διαπράττεσθαι τὰ κακὰ, οὕτως μὴ θέλε παραιτεῖσθαι
τὰ ἐπακολουθοῦντα ταῖς πονηραῖς πράξεσιν· κατὰ γὰρ
δὴ τὴν φαυλοτάτην γνώμην, καὶ κατὰ τὴν στρα-
τείαν τὴν μοχθηρὰν, πάντως καὶ τὸ σιτηρέσιον
ἐκτάσσεται.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import

Related Letters