Letter 673

Nilus of AncyraEugenius|c. 415 AD|nilus ancyra|From Ancyra|AI-assisted

To Eugenius the Prince [princeps, a magistrate].

Whenever you do a good work, or approach the divine communion, or stretch yourself out [in prayer] having completed a prayer, or having accomplished some other good thing, you are tempted more violently by the devil, know that the enemy, struck by you and grievously worn down, has hurled himself [...] upon you, roaring against you like a lion; and do not cease striking him, and stabbing him, and piercing him through with the spears of the mind. For if in this we do not slacken, nor grow weary in fighting, nor give up before the wrestling-match and the manifold enemies, we shall by all means carry off the victory over the throng of the hostile demons.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Ὅταν ἀγαθοεργήσῃς, ἢ τῇ θείᾳ προσελθὼν κοινωνίᾳ, ἢ ἐκτείνῃς τελέσας εὐχήν, ἢ ἑτερόν τι τελέσας καλὸν, πειρασθῇς σφοδρότερον ὑπὸ τοῦ διαβόλου, γνῶθι ὅτι πεπληγμένος ὑπὸ σοῦ ὁ πολέμιος, καὶ λίαν πεπονηκὼς, βαγδαίδετρον προσερράγη σοι, βρυχόμενος κατά σου, ὥσπερ λέων, καὶ μὴ παύσῃ πλήττων αὐτὸν, καὶ νύττων, καὶ κατακεντῶν τοῖς νοητοῖς δόρασιν. Εἰ γὰρ τούτῳ μὴ λήξωμεν, μήτε ἀτονήσωμεν μαχόμενοι, μήτε ἀπαγορεύσωμεν πρὸς τὴν πάλην, καὶ τοὺς ποικίλους πολεμίους, ἀρούμεθα πάντως νίκην κατὰ τοῦ στίφους τῶν δυσμενῶν δαιμόνων.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import

Related Letters