Letter 7002: How can you reconcile your statement that you are kept constantly busy by your never-ceasing engagements, with your...
To Justus.
How can you reconcile your statement that you are kept constantly busy by your never-ceasing engagements, with your request for something of mine to read, when, as a rule, it is all I can do to get people with plenty of leisure to waste time over my writings? I will therefore let the summer go by, when you are always busy and have no time to yourself, and as soon as winter comes - when I suppose you will at least have some leisure at nights - I will look among my trifles for something suitable to lay before you. In the meantime, I will do well if my letters do not bore you, but, as that is inevitable, they will be as brief as possible. Farewell.
Human translation — Attalus.org
Latin / Greek Original
C. PLINIUS IUSTO SUO S.
Quemadmodum congruit, ut simul et affirmes te assiduis occupationibus impediri, et scripta nostra desideres, quae vix ab otiosis impetrare aliquid perituri temporis possunt? Patiar ergo aestatem inquietam vobis exercitamque transcurrere, et hieme demum, cum credibile erit noctibus saltem vacare te posse, quaeram quid potissimum ex nugis meis tibi exhibeam. Interim abunde est si epistulae non sunt molestae; sunt autem et ideo breviores erunt. Vale.
Related Letters
It is quite a long time since I had a letter from you.
Just recently, after pleading before the centumviri in the fourfold Court, * I happened to remember that in my...
I don't think I ever spent a more delightful time than during my recent visit at Spurinna's house; indeed, I enjoyed...
I approve your apprehension that there is a look of bribery about invitations which are given on a wholesale scale...
If you will send me the decree of the senate which has made you hesitate, I will form my opinion as to whether or...