Letter 3005: The good news I promised you has arrived, and I did not want to wait another day before sharing it.
Sedatus to the most holy Brother Ruricius.
The good news I promised you has arrived, and I did not want to wait another day before sharing it.
The son in the faith about whom we were both so concerned — I will not name him in writing, you know who I mean — has resolved his situation in exactly the way we had hoped. The resolution was not dramatic; it did not involve the kind of crisis and conversion that makes a good story. It was quiet, gradual, and as far as I can tell, genuine. He came to me yesterday and said something that I found both simple and sufficient.
What he said, I will leave for when we meet, since some things are better spoken than written. But I want you to know now that your prayers have been answered, and that the pastoral concern you showed for this person — the letters, the direct conversations, the willingness to say hard things with enough love that they could be received — has borne fruit.
I thank God, and I thank you.
Your brother,
Sedatus
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.
Related Letters
I write briefly, because the season is busy and the messenger cannot wait, but I wanted you to have some word of...
After the usual greetings, let me introduce our copyist — not as a favor but as a professional assessment.
Your Holiness's letter fed me with spiritual nourishment and stirred me to hope for the future.
Contemplating the words of the holy apostle Paul, who writes to the Romans: "I do not want you to be ignorant,...
Your letter, when it arrived, was like a draught of water in dry weather — not because what you said was...