Letter 40

Lucius Annaeus SenecaLucilius Junior|c. 63 AD|Seneca the Younger|From Rome|To Sicily|AI-assisted

I thank you for writing to me so often; for
you are revealing your real self to me in the only way you can.  I
never receive a letter from you without being in your company forthwith.
If the pictures of our absent friends are pleasing to us, though they only
refresh the memory and lighten our longing by a solace that is unreal and
unsubstantial, how much more pleasant is a letter, which brings us real
traces,
<Ep1-263>

real evidences, of an absent friend!  For that which is sweetest
when we meet face to face is afforded by the impress of a friend's hand
upon his letter, -recognition.
You write me that you heard a lecture by the
philosopher Serapio, when he landed at your present place of residence.
"He is wont," you say, "to wrench up his words with a mighty rush, and
he does not let them flow forth one by one, but makes them crowd and dash
upon each other. For the words come in such quantity that a single voice
is inadequate to utter them." I do not approve of this in a philosopher;
his speech, like his life, should be composed; and nothing that rushes
headlong and is hurried is well ordered.  That is why, in Homer, the
rapid style, which sweeps down without a break like a snow-squall, is assigned
to the younger speaker; from the old man eloquence flows gently, sweeter
than honey.
Therefore, mark my words; that forceful manner
of
speech, rapid and copious, is more suited to a mountebank than to a man
who is discussing and teaching an important and serious subject.
But I object just as strongly that he should drip out his words as that
he should go at top speed; he should neither keep the ear on the stretch,
nor deafen it.  For that poverty-stricken and thin-spun style also
makes the audience less attentive because they are weary of its stammering
slowness; nevertheless, the word which has been long awaited sinks in more
easily than the word which flits past us on the wing.  Finally, people
speak of " handing down" precepts to their pupils; but one is not " handing
down" that which eludes the grasp.  Besides, speech that deals with
the truth should be unadorned and plain.
This
<Ep1-265>

popular style has nothing to do with the truth; its aim is to impress
the common herd, to ravish heedless ears by its speed; it does not offer
itself for discussion, but snatches itself away from discussion.
But how can that speech govern others which cannot itself be governed?
May I not also remark that all speech which is employed for the purpose
of healing our minds, ought to sink into us?  Remedies do not avail
unless they remain in the system.  Besides, this sort of speech contains
a great deal of sheer emptiness; it has more sound than power.  My
terrors should be quieted, my irritations soothed, my illusions shaken
off, my indulgences checked, my greed rebuked.  And which of these
cures can be brought about in a hurry? What physician can heal his patient
on a flying visit?  May I add that such a jargon of confused and ill-chosen
words cannot afford pleasure, either? No; but just as you are well satisfied,
in the majority of cases, to have seen through tricks which you did not
think could possibly be done, so in the case of these word-gymnasts to
have heard them once is amply sufficient. For what can a man desire to
learn or to imitate in them?  What is he to think of their souls,
when their speech is sent into the charge in utter disorder, and cannot
be kept in hand?  Just as, when you run down hill, you cannot stop
at the point where you had decided to stop, but your steps are carried
along by the momentum of your body and are borne beyond the place where
you wished to halt; so this speed of speech has no control over itself,
nor is it seemly for philosophy; since philosophy should carefully place
her words, not fling them out, and should proceed step by step.
<Ep1-267>

"What then?" you say; "should not philosophy
sometimes take a loftier tone?" Of course she should; but dignity of character
should be preserved, and this is stripped away by such violent and excessive
force.  Let philosophy possess great forces, but kept well under control;
let her stream flow unceasingly, but never become a torrent.  And
I should hardly allow even to an orator a rapidity of speech like this,
which cannot be called back, which goes lawlessly ahead; for how could
it be followed by jurors, who are often inexperienced and untrained?
Even when the orator is carried away by his desire to show off his powers,
or by uncontrollable emotion, even then he should not quicken his pace
and heap up words to an extent greater than the ear can endure.
You will be acting rightly, therefore, if
you do not regard those men who seek how much they may say, rather than
how they shall say it, and if for yourself you choose, provided a choice
must be made, to speak as Publius Vinicius the stammerer does.  When
Asellius was asked how Vinicius spoke, he replied: "Gradually"! (It was
a remark of Geminus Varius, by the way: "I don't see how you can call that
man 'eloquent'; why, he can't get out three words together.") Why, then,
should you not choose to speak as Vinicius does?  Though of course
some wag may cross your path, like the person who said, when Vinicius was
dragging out his words one by one, as if he were dictating and not speaking.
" Say, haven't you anything to say?" And yet that were the better choice,
for the rapidity of Quintus Haterius, the most famous orator of his age,
is, in my opinion, to be avoided by a man of sense.  Haterius never
hesitated, never paused; he made only one start, and only one stop.
<Ep1-269>

However, I suppose that certain styles of speech
are more or less suitable to nations also; in a Greek you can put up with
the unrestrained style, but we Romans, even when writing, have become accustomed
to separate our words. And our compatriot Cicero, with whom Roman oratory
sprang into prominence, was also a slow pacer. The Roman language is
more inclined to take stock of itself, to weigh, and to offer something
worth weighing.  Fabianius, a man noteworthy because of his life,
his knowledge, and, less important than either of these, his eloquence
also, used to discuss a subject with dispatch rather than with haste; hence
you might call it ease rather than speed.  I approve this quality
in the wise man; but I do not demand it; only let his speech proceed unhampered,
though I prefer that it should be deliberately uttered rather than spouted.
However, I have this further reason for frightening
you away from the latter malady, namely, that you could only be successful
in practising this style by losing your sense of modesty; you would have
to rub all shame from your countenance, and refuse to hear yourself speak.
For that heedless flow will carry with it many expressions which you would
wish to criticize.  And, I repeat, you could not attain it and at
the same time preserve your sense of shame.  Moreover, you would need
to practise every day, and transfer your attention from subject matter
to words.  But words, even if they came to you readily and flowed
without any exertion on your part, yet would have to be kept under control.
For just as a less ostentatious gait becomes a philosopher, so does a restrained
style of speech , far removed from boldness.
Therefore, the ultimate kernel of my remarks is this:  I bid you be
slow of speech.  Farewell
<Ep1-271>

Latin / Greek Original

[1] Quod frequenter mihi scribis gratias ago; nam quo uno modo potes te mihi ostendis. Numquam epistulam tuam accipio ut non protinus una simus. Si imagines nobis amicorum absentium iucundae sunt, quae memoriam renovant et desiderium [absentiae] falso atque inani solacio levant, quanto iucundiores sunt litterae, quae vera amici absentis vestigia, veras notas afferunt? Nam quod in conspectu dulcissimum est, id amici manus epistulae impressa praestat, agnoscere.

[2] Audisse te scribis Serapionem philosophum, cum istuc applicuisset: 'solet magno cursu verba convellere, quae non effundit +ima+ sed premit et urguet; plura enim veniunt quam quibus vox una sufficiat'. Hoc non probo in philosopho, cuius pronuntiatio quoque, sicut vita, debet esse composita; nihil autem ordinatum est quod praecipitatur et properat. Itaque oratio illa apud Homerum concitata et sine intermissione in morem nivis superveniens oratori data est, lenis et melle dulcior seni profluit. [3] Sic itaque habe: [ut] istam vim dicendi rapidam atque abundantem aptiorem esse circulanti quam agenti rem magnam ac seriam docentique. Aeque stillare illum nolo quam currere; nec extendat aures nec obruat. Nam illa quoque inopia et exilitas minus intentum auditorem habet taedio interruptae tarditatis; facilius tamen insidit quod exspectatur quam quod praetervolat. Venique tradere homines discipulis praecepta dicuntur: non traditur quod fugit. [4] Adice nunc quod quae veritati operam dat oratio incomposita esse debet et simplex: haec popularis nihil habet veri. Movere vult turbam et inconsultas aures impetu rapere, tractandam se non praebet, aufertur: quomodo autem regere potest quae regi non potest? Quid quod haec oratio quae sanandis mentibus adhibetur descendere in nos debet? remedia non prosunt nisi immorantur. [5] Multum praeterea habet inanitatis et vani, plus sonat quam valet. Lenienda sunt quae me exterrent, compescenda quae irritant, discutienda quae fallunt, inhibenda luxuria, corripienda avaritia: quid horum raptim potest fieri? quis medicus aegros in transitu curat? Quid quod ne voluptatem quidem ullam habet talis verborum sine dilectu ruentium strepitus? [6] Sed ut pleraque quae fieri posse non crederes cognovisse satis est, ita istos qui verba exercuerunt abunde est semel audisse. Quid enim quis discere, quid imitari velit? quid de eorum animo iudicet quorum oratio perturbata et immissa est nec potest reprimi? [7] Quemadmodum per proclive currentium non ubi visum est gradus sistitur, sed incitato corporis ponderi servit ac longius quam voluit effertur, sic ista dicendi celeritas nec in sua potestate est nec satis decora philosophiae, quae ponere debet verba, non proicere, et pedetemptim procedere. [8] 'Quid ergo? non aliquando et insurget?' Quidni? sed salva dignitate morum, quam violenta ista et nimia vis exuit. Habeat vires magnas, moderatas tamen; perennis sit unda, non torrens. Vix oratori permiserim talem dicendi velocitatem inrevocabilem ac sine lege vadentem: quemadmodum enim iudex subsequi poterit aliquando etiam imperitus et rudis? Tum quoque, cum illum aut ostentatio abstulerit aut affectus impotens sui, tantum festinet atque ingerat quantum aures pati possunt.

[9] Recte ergo facies si non audieris istos qui quantum dicant, non quemadmodum quaerunt, et ipse malueris, si necesse est, +vel P. Vinicium dicere qui itaque+. Cum quaereretur quomodo P. Vinicius diceret, Asellius ait 'tractim'. Nam Geminus Varius ait, 'quomodo istum disertum dicatis nescio: tria verba non potest iungere'. Quidni malis tu sic dicere quomodo Vinicius? [10] Aliquis tam insulsus intervenerit quam qui illi singula verba vellenti, tamquam dictaret, non diceret, ait 'dic, +numquam dicas+?' Nam Q. Hateri cursum, suis temporibus oratoris celeberrimi, longe abesse ab homine sano volo: numquam dubitavit, numquam intermisit; semel incipiebat, semel desinebat.

[11] Quaedam tamen et nationibus puto magis aut minus convenire. In Graecis hanc licentiam tuleris: nos etiam cum scribimus interpungere assuevimus. Cicero quoque noster, a quo Romana eloquentia exsiluit, gradarius fuit. Romanus sermo magis se circumspicit et aestimat praebetque aestimandum. [12] Fabianus, vir egregius et vita et scientia et, quod post ista est, eloquentia quoque, disputabat expedite magis quam concitate, ut posses dicere facilitatem esse illam, non celeritatem. Hanc ego in viro sapiente recipio, non exigo; ut oratio eius sine impedimento exeat, proferatur tamen malo quam profluat. [13] Eo autem magis te deterreo ab isto morbo quod non potest tibi ista res contingere aliter quam si te pudere desierit: perfrices frontem oportet et te ipse non audias; multa enim inobservatus ille cursus feret quae reprendere velis. [14] Non potest, inquam, tibi contingere res ista salva verecundia. Praeterea exercitatione opus est cotidiana et a rebus studium transferendum est ad verba. Haec autem etiam si aderunt et poterunt sine ullo tuo labore decurrere, tamen temperanda sunt; nam quemadmodum sapienti viro incessus modestior convenit, ita oratio pressa, non audax. Summa ergo summarum haec erit: tardilocum esse te iubeo. Vale.

Related Letters