Letter 78

Lucius Annaeus SenecaLucilius Junior|c. 64 AD|Seneca the Younger|From Rome|To Sicily|AI-assisted

That you are frequently troubled by the
snuffling of catarrh and by short attacks of fever which follow after long
and chronic catarrhal seizures, I am sorry to hear; particularly because
I have experienced this sort of illness myself, and scorned it in its early
stages.  For when I was still young, I could put up with hardships
and show a bold front to illness.  But I finally succumbed, and arrived
at such a state that I could do nothing but snuffle, reduced as I was to
the extremity of thinness. I often entertained the impulse of ending
my life then and there; but the thought of my kind old father kept me back.
For I reflected, not how bravely I
<Ep2-181>

had the power to die, but how little power he had to bear bravely the
loss of me.  And so I commanded myself to live.  For sometimes
it is an act of bravery even to live.
Now I shall tell you what consoled me
during those days, stating at the outset that these very aids to my peace
of mind were as efficacious as medicine.  Honourable consolation results
in a cure; and whatever has uplifted the soul helps the body ???also.
My studies were my salvation.  I place it to the credit of philosophy
that I recovered and regained my strength.  I owe my life to philosophy,
and that is the least of my obligations!  My friends, too, helped
me greatly toward good health; I used to be comforted by their cheering
words, by the hours they spent at my bedside, and by their conversation.
Nothing, my excellent Lucilius, refreshes and aids a sick man so much as
the affection of his friends; nothing so steals away the expectation and
the fear of death.  In fact, I could not believe that, if they survived
me, I should be dying at all. Yes, I repeat, it seemed to me that I should
continue to live, not with them, but through them.  I imagined myself
not to be yielding up my soul, but to be making it over to them.
All these things gave me the inclination
to succour myself and to endure any torture; besides, it is a most miserable
state to have lost one's zest for dying, and to have no zest in living.
These, then, are the remedies to which you should have recourse.
The physician will prescribe your walks and your exercise; he will warn
you not to become addicted to idleness, as is the tendency of the inactive
invalid; he will order you to read in a louder voice and to exercise your
lungs the passages
<Ep2-183>

and cavity of which are affected; or to sail and shake up your bowels
by a little mild motion; he will recommend the proper food, and the suitable
time for aiding your strength with wine or refraining from it in order
to keep your cough from being irritated and hacking.  But as for me,
my counsel to you is this, -and it is a cure, not merely of this disease
of yours, but of your whole life, -"Despise death." There is no sorrow
in the world, when we have escaped from the fear of death.  There
are these three serious elements in every disease: fear of death, bodily
pain, and interruption of pleasures.  Concerning death enough has
been said, and I shall add only a word: this fear is not a fear of disease,
but a fear of nature.  Disease has often postponed death, and a vision
of dying has been many a man's salvation. You will die, not because you
are ill, but because you are alive; even when you have been cured, the
same end awaits you; when you have recovered, it will be not death, but
ill- health, that you have escaped.
Let us now return to the consideration
of the characteristic disadvantage of disease: it is accompanied by great
suffering.  The suffering, however, is rendered endurable by interruptions;
for the strain of extreme pain must come to an end. No man can suffer
both severely and for a long time; Nature, who loves us most tenderly,
has so constituted us as to make pain either endurable or short. The
severest pains have their seat in the most slender parts of our body; nerves,
joints, and any other of the narrow passages, hurt most cruelly when they
have developed trouble within their contracted spaces.  But these
parts soon become numb, and by reason of the pain itself lose the sensation
of pain,
<Ep2-185>

whether because the life-force, when checked in its natural course and
changed for the worse, loses the peculiar power through which it thrives
and through which it warns us, or because the diseased humours of the body,
when they cease to have a place into which they may flow, are thrown back
upon themselves, and deprive of sensation the parts where they have caused
congestion.  So gout, both in the feet and in the hands, and all pain
in the vertebrae and in the nerves, have their intervals of rest at the
times when they have dulled the parts which they before had tortured; the
first twinges, in all such cases, are what cause the distress, and their
onset is checked by lapse of time, so that there is an end of pain when
numbness has set in.  Pain in the teeth, eyes, and ears is most acute
for the very reason that it begins among the narrow spaces of the body,
- no less acute, indeed, than in the head itself.  But if it is more
violent than usual, it turns to delirium and stupor.  This is, accordingly,
a consolation for excessive pain, - that you cannot help ceasing to feel
it if you feel it to excess.  The reason, however, why the inexperienced
are impatient when their bodies suffer is, that they have not accustomed
themselves to be contented in spirit.  They have been closely associated
with the body.  Therefore a high-minded and sensible man divorces
soul from body, and dwells much with the better or divine part, and only
as far as he must with this complaining and frail portion.  "But it
is a hardship," men say, "to do without our customary pleasures, -to fast,
to feel thirst and hunger." These are indeed serious when one first abstains
from them.  Later the desire dies down, because the appetites themselves
which lead to
<Ep2-187>

desire are wearied and forsake us; then the stomach becomes petulant,
then the food which we craved before becomes hateful.  Our very wants
die away.  But there is no bitterness in doing without that which
you have ceased to desire.  Moreover, every pain sometimes stops,
or at any rate slackens; moreover, one may take precautions against its
return, and, when it threatens, may check it by means of remedies.
Every variety of pain has its premonitory symptoms; this is true, at any
rate, of pain that is habitual and recurrent. One can endure the suffering
which disease entails, if one has come to regard its results with scorn.
But do not of your own accord make your troubles heavier to bear and burden
yourself with complaining.  Pain is slight if opinion has added nothing
to it; but if, on the other hand, you begin to encourage yourself and say,
"It is nothing, - a trifling matter at most; keep a stout heart and it
will soon cease"; then in thinking it slight, you will make it slight.
Everything depends on opinion; ambition, luxury, greed, hark back to opinion.
It is according to opinion that we suffer.  A man is as wretched as
he has convinced himself that he is.  I hold that we should do away
with complaint about past sufferings and with all language like this:
"None has ever been worse off than I.  What sufferings, what evils
have I endured!  No one has thought that I shall recover.  How
often have my family bewailed me, and the physicians given me over!
Men who are placed on the rack are not torn asunder with such agony!"
However, even if all this is true, it is over and gone.  What benefit
is there in reviewing past sufferings, and in being unhappy, just because
once you were unhappy?  Besides, every one adds much to his own
<Ep2-189>

ills, and tells lies to himself And that which was bitter to bear is
pleasant to have borne; it is natural to rejoice at the ending of one's
ills.
Two elements must therefore be rooted
out once for all, -the fear of future suffering, and the recollection of
past suffering; since the latter no longer concerns me, and the former
concerns me not yet.  But when set in the very midst of troubles one
should say:
Perchance some day the memory of this sorrow
Will even bring delight.
Let such a man fight against them with all his might:
if he once gives way, he will be vanquished; but if he strives against
his sufferings, he will conquer.  As it is, however, what most men
do is to drag down upon their own heads a falling ruin which
they ought to try to support.  If you begin to withdraw your support
from that which thrusts toward you and totters and is ready to plunge,
it will follow you and lean more heavily upon you; but if you bold your
ground and make up your mind to push against it, it will be forced back.
What blows do athletes receive on their faces and all over their bodies!
Nevertheless, through their desire for fame they endure every torture,
and they undergo these things not only because they are fighting but in
order to be able to fight.  Their very training means torture.
So let us also win the way to victory in all our struggles, - for the reward
is not a garland or a palm or a trumpeter who calls for silence at the
proclamation of our names, but rather virtue, steadfastness of soul, and
a peace that is won for all time, if fortune has once been utterly vanquished
in any combat.  You say, "I feel severe pain." What then; are
<Ep2-191>

you relieved from feeling it, if you endure it like a woman?  Just
as an enemy is more dangerous to a retreating army, so every trouble that
fortune brings attacks us all the harder if we yield and turn our backs.
"But the trouble is serious." What?  Is it for this purpose that we
are strong, - that we may have light burdens to bear?  Would you have
your illness long-drawn-out, or would you have it quick and short?
If it is long, it means a respite, allows you a period for resting yourself,
bestows upon you the boon of time in plenty; as it arises, so it miust
also subside. A short and rapid illness will do one of two things: it will
quench or be quenched.  And what difference does it make whether it
is not or I am not?  In either case there is an end of pain.
This, too, will help - to turn the mind
aside to thoughts of other things and thus to depart from pain.  Call
to mind what honourable or brave deeds you have done;
consider the good side of your own life. Run over in your memory those
things which you have particularly admired.  Then think of all the
brave men who have conquered pain: of him who continued to read his book
as he allowed the cutting out of varicose veins; of him who did not cease
to smile, though that very smile so enraged his torturers that they tried
upon him every instrument of their cruelty.  If pain can be conquered
by a smile, will it not be conquered by reason?  You may tell me now
of whatever you like - of colds, bad coughing-spells that bring up parts
of our entrails, fever that parches our very vitals, thirst, limbs so twisted
that the joints protrude in different directions; yet worse than these
are the stake, the rack, the red-hot plates, the instrument that reopens
wounds while the wounds themselves are still swollen
<Ep2-193>

EPISTLE

LXXVIII. and that drives their imprint still deeper. Nevertheless
there have been men who have not uttered a moan amid these tortures.
"More yet!" says the torturer; but the victim has not begged for release.
"More yet!" he says again; but no answer has come.  "More yet!" the
victim has smiled, and heartily, too.  Can you not bring yourself,
after an example like this, to make a mock at pain?
"    "But," you object, "my illness does not
allow me to be doing anything; it has withdrawn me from all my duties."
It is your body that is hampered by ill-health, and not your soul as well.
It is for this reason that it clogs the feet of the runner and will hinder
the handiwork of the cobbler or the artisan; but if your soul be habitually
in practice, you will plead and teach, listen and learn, investigate and
meditate.  What more is necessary?  Do you think that you are
doing nothing if you possess self-control in your illness?  You will
be showing that a disease can be overcome, or at any rate endured.
There is, I assure you, a place for virtue even upon a bed of sickness.
It is not only the sword and the battle-line that prove the soul alert
and unconquered by fear; a man can display bravery even when wrapped in
his bed-clothes.  You have something to do: wrestle bravely with disease.
If it shall compel you to nothing, beguile you to nothing, it is a notable
example that you display. O what ample matter were there for renown, if
we could have spectators
of our sickness!  Be your own spectator; seek your own applause.
Again, there are two kinds of pleasures.
Disease checks the pleasures of the body, but does not do away with them.
Nay, if the truth is to be considered, it serves to excite them; for the
thirstier
<Ep2-195>

a man is, the more he enjoys a drink; the hungrier he is, the more pleasure
he takes in food.  Whatever falls to one's lot after a period of abstinence
is welcomed with greater zest.  The other kind, however, the pleasures
of the mind, which are higher and less uncertain, no physician can refuse
to the sick man.  Whoever seeks these and knows well what they are,
scorns all the blandishments of the senses.  Men say, "Poor sick fellow!"
But why? Is it because he does not mix snow with his wine, or because he
does not revive the chill of his drink - mixed as it is in a good-sized
bowl - by chipping ice into it?  Or because he does not have Lucrine
oysters opened fresh at his table?  Or because there is no din of
cooks about his dining-hall, as they bring in their very cooking apparatus
along with their viands? For luxury has already devised this fashion -
of having the kitchen accompany the dinner, so that the food may not grow
luke- warm, or fail to be hot enough for a palate which has already become
hardened.  "Poor sick fellow!" - he will eat as much as he can digest.
There will be no boar lying before his eyes, banished from the table
as if it were a common meat; and on his sideboard there will be heaped
together no breast-meat of birds, because it sickens him to see birds served
whole.  But what evil has been done to you?  You will dine like
a sick man, nay, sometimes like a sound man.
All these things, however, can be easily
endured - gruel, warm water, and anything else that seems insupportable
to a fastidious man, to one who is wallowing in luxury, sick in soul rather
than in body - if only we cease to shudder at death.  And we shall
cease, if once we have gained a knowledge of
<Ep2-197>

the linits of good and evil; then, and then only, life will not weary
us, neither will death make us afraid.  For surfeit of self can never
seize upon a life that surveys all the things which are manifold, great,
divine; only idle leisure is wont to make men hate their lives.  To
one who roams through the universe, the truth can never pall; it will
be the untruths that will cloy.  And, on the other hand, if death
comes near with its summons, even though it be untimely in its arrival,
though it cut one off in one's prime, a man has had a taste of all that
the longest life can give.  Such a man has in great measure come to
understand the universe.  He knows that honourable things do not depend
on time for their growth; but any life must seem short to those who measure
its length by pleasures which are empty and for that reason unbounded.
Refresh yourself with such thoughts
as these, and meanwhile reserve some hours for our letters.  There
will come a time when we shall be united again and brought together; however
short this time may be, we shall make it long by knowing how to employ
it.  For, as Posidonius says:  "A single day among the learned
lasts longer than the longest life of the ignorant." Meanwhile, hold fast
to this thought, and grip it close: yield not to adversity; trust not to
prosperity; keep before your eyes the full scope of Fortune's power, as
if she would surely do whatever is in her power to do.  That which
has been long expected comes more gently.  Farewell.
<Ep2-199>

Latin / Greek Original

[1] Vexari te destillationibus crebris ac febriculis, quae longas destillationes et in consuetudinem adductas sequuntur, eo molestius mihi est quia expertus sum hoc genus valetudinis, quod inter initia contempsi -- poterat adhuc adulescentia iniurias ferre et se adversus morbos contumaciter gerere -- deinde succubui et eo perductus sum ut ipse destillarem, ad summam maciem deductus. [2] Saepe impetum cepi abrumpendae vitae: patris me indulgentissimi senectus retinuit. Cogitavi enim non quam fortiter ego mori possem, sed quam ille fortiter desiderare non posset. Itaque imperavi mihi ut viverem; aliquando enim et vivere fortiter facere est.

[3] Quae mihi tunc fuerint solacio dicam, si prius hoc dixero, haec ipsa quibus adquiescebam medicinae vim habuisse; in remedium cedunt honesta solacia, et quidquid animum erexit etiam corpori prodest. Studia mihi nostra saluti fuerunt; philosophiae acceptum fero quod surrexi, quod convalui; illi vitam debeo et nihil illi minus debeo. [4] Multum autem mihi contulerunt ad bonam valetudinem <et> amici, quorum adhortationibus, vigiliis, sermonibus adlevabar. Nihil aeque, Lucili, virorum optime, aegrum reficit atque adiuvat quam amicorum adfectus, nihil aeque expectationem mortis ac metum subripit: non iudicabam me, cum illos superstites relinquerem, mori. Putabam, inquam, me victurum non cum illis, sed per illos; non effundere mihi spiritum videbar, sed tradere. Haec mihi dederunt voluntatem adiuvandi me et patiendi omne tormentum; alioqui miserrimum est, cum animum moriendi proieceris, non habere vivendi.

[5] Ad haec ergo remedia te confer. Medicus tibi quantum ambules, quantum exercearis monstrabit; ne indulgeas otio, ad quod vergit iners valetudo; ut legas clarius et spiritum, cuius iter ac receptaculum laborat, exerceas; ut naviges et viscera molli iactatione concutias; quibus cibis utaris, vinum quando virium causa advoces, quando intermittas ne inritet et exasperet tussim. Ego tibi illud praecipio quod non tantum huius morbi sed totius vitae remedium est: contemne mortem. Nihil triste est cum huius metum effugimus.

[6] Tria haec in omni morbo gravia sunt: metus mortis, dolor corporis, intermissio voluptatum. De morte satis dictum est: hoc unum dicam, non morbi hunc esse sed naturae metum. Multorum mortem distulit morbus et saluti illis fuit videri perire. Morieris, non quia aegrotas, sed quia vivis. Ista te res et sanatum manet; cum convalueris, non mortem sed valetudinem effugeris.

[7] Ad illud nunc proprium incommodum revertamur: magnos cruciatus habet morbus, sed hos tolerabiles intervalla faciunt. Nam summi doloris intentio invenit finem; nemo potest valde dolere et diu; sic nos amantissima nostri natura disposuit ut dolorem aut tolerabilem aut brevem faceret. [8] Maximi dolores consistunt in macerrimis corporis partibus: nervi articulique et quidquid aliud exile est acerrime saevit cum in arto vitia concepit. Sed cito hae partes obstupescunt et ipso dolore sensum doloris amittunt, sive quia spiritus naturali prohibitus cursu et mutatus in peius vim suam qua viget admonetque nos perdit, sive quia corruptus umor, cum desiit habere quo confluat, ipse se elidit et iis quae nimis implevit excutit sensum. [9] Sic podagra et cheragra et omnis vertebrarum dolor nervorumque interquiescit cum illa quae torquebat hebetavit; omnium istorum prima verminatio vexat, impetus mora extinguitur et finis dolendi est optorpuisse. Dentium, oculorum, aurium dolor ob hoc ipsum acutissimus est quod inter angusta corporis nascitur, non minus, mehercule, quam capitis ipsius; sed si incitatior est, in alienationem soporemque convertitur. [10] Hoc itaque solacium vasti doloris est, quod necesse est desinas illum sentire si nimis senseris. Illud autem est quod inperitos in vexatione corporis male habet: non adsueverunt animo esse contenti; multum illis cum corpore fuit. Ideo vir magnus ac prudens animum diducit a corpore et multum cum meliore ac divina parte versatur, cum hac querula et fragili quantum necesse est. [11] 'Sed molestum est' inquit 'carere adsuetis voluptatibus, abstinere cibo, sitire, esurire.' Haec prima abstinentia gravia sunt, deinde cupiditas relanguescit ipsis per [se] quae cupimus fatigatis ac deficientibus; inde morosus est stomachus, inde quibus fuit aviditas cibi odium est. Desideria ipsa moriuntur; non est autem acerbum carere eo quod cupere desieris. [12] Adice quod nullus non intermittitur dolor aut certe remittitur. Adice quod licet cavere venturum et obsistere inminenti remediis; nullus enim non signa praemittit, utique qui ex solito revertitur. Tolerabilis est morbi patientia, si contempseris id quod extremum minatur.

[13] Noli mala tua facere tibi ipse graviora et te querelis onerare: levis est dolor si nihil illi opinio adiecerit. Contra si exhortari te coeperis ac dicere 'nihil est aut certe exiguum est; duremus; iam desinet', levem illum, dum putas, facies. Omnia ex opinione suspensa sunt; non ambitio tantum ad illam respicit et luxuria et avaritia: ad opinionem dolemus. [14] Tam miser est quisque quam credidit. Detrahendas praeteritorum dolorum conquestiones puto et illa verba: 'nulli umquam fuit peius. Quos cruciatus, quanta mala pertuli! Nemo me surrecturum putavit. Quotiens deploratus sum a meis, quotiens a medicis relictus! In eculeum inpositi non sic distrahuntur.' Etiam si sunt vera ista, transierunt: quid iuvat praeteritos dolores retractare et miserum esse quia fueris? Quid quod nemo non multum malis suis adicit et sibi ipse mentitur? Deinde quod acerbum fuit ferre, tulisse iucundum est: naturale est mali sui fine gaudere. Circumcidenda ergo duo sunt, et futuri timor et veteris incommodi memoria: hoc ad me iam non pertinet, illud nondum. [15] In ipsis positus difficultatibus dicat,

Toto contra ille pugnet animo; vincetur si cesserit, vincet si se contra dolorem suum intenderit: nunc hoc plerique faciunt, adtrahunt in se ruinam cui obstandum est. Istud quod premit, quod inpendet, quod urguet, si subducere te coeperis, sequetur et gravius incumbet; si contra steteris et obniti volueris, repelletur. [16] Athletae quantum plagarum ore, quantum toto corpore excipiunt! ferunt tamen omne tormentum gloriae cupiditate nec tantum quia pugnant ista patiuntur, sed ut pugnent: exercitatio ipsa tormentum est. Nos quoque evincamus omnia, quorum praemium non corona nec palma est nec tubicen praedicationi nominis nostri silentium faciens, sed virtus et firmitas animi et pax in ceterum parta, si semel in aliquo certamine debellata fortuna est. 'Dolorem gravem sentio.' [17] Quid ergo? non sentis si illum muliebriter tuleris? Quemadmodum perniciosior est hostis fugientibus, sic omne fortuitum incommodum magis instat cedenti et averso. 'Sed grave est.' Quid? nos ad hoc fortes sumus, ut levia portemus? Utrum vis longum esse morbum an concitatum et brevem? Si longus est, habet intercapedinem, dat refectioni locum, multum temporis donat, necesse est, ut exsurgat, et desinat: brevis morbus ac praeceps alterutrum faciet, aut extinguetur aut extinguet. Quid autem interest, non sit an non sim? in utroque finis dolendi est.

[18] Illud quoque proderit, ad alias cogitationes avertere animum et a dolore discedere. Cogita quid honeste, quid fortiter feceris; bonas partes tecum ipse tracta; memoriam in ea quae maxime miratus es sparge; tunc tibi fortissimus quisque et victor doloris occurrat: ille qui dum varices exsecandas praeberet legere librum perseveravit, ille qui non desiit ridere cum hoc ipsum irati tortores omnia instrumenta crudelitatis suae experirentur. Non vincetur dolor ratione, qui victus est risu? [19] Quidquid vis nunc licet dicas, destillationes et vim continuae tussis egerentem viscerum partes et febrem praecordia ipsa torrentem et sitim et artus in diversum articulis exeuntibus tortos: plus est flamma et eculeus et lamina et vulneribus ipsis intumescentibus quod illa renovaret et altius urgueret inpressum. Inter haec tamen aliquis non gemuit. Parum est: non rogavit. Parum est: non respondit. Parum est: risit et quidem ex animo. Vis tu post hoc dolorem deridere?

[20] 'Sed nihil' inquit 'agere sinit morbus, qui me omnibus abduxit officiis.' Corpus tuum valetudo tenet, non et animum. Itaque cursoris moratur pedes, sutoris aut fabri manus inpedit: si animus tibi esse in usu solet, suadebis docebis, audies disces, quaeres recordaberis. Quid porro? nihil agere te credis si temperans aeger sis? ostendes morbum posse superari vel certe sustineri. [21] Est, mihi crede, virtuti etiam in lectulo locus. Non tantum arma et acies dant argumenta alacris animi indomitique terroribus: et in vestimentis vir fortis apparet. Habes quod agas: bene luctare cum morbo. Si nihil te coegerit, si nihil exoraverit, insigne prodis exemplum. O quam magna erat gloriae materia, si spectaremur aegri! ipse te specta, ipse te lauda.

[22] Praeterea duo genera sunt voluptatum. Corporales morbus inhibet, non tamen tollit; immo, si verum aestimes, incitat. Magis iuvat bibere sitientem, gratior est esurienti cibus; quidquid ex abstinentia contingit avidius excipitur. Illas vero animi voluptates, quae maiores certioresque sunt, nemo medicus aegro negat. Has quisquis sequitur et bene intellegit omnia sensuum blandimenta contemnit. [23] 'O infelicem aegrum!' Quare? quia non vino nivem diluit? quia non rigorem potionis suae, quam capaci scypho miscuit, renovat fracta insuper glacie? quia non ostrea illi Lucrina in ipsa mensa aperiuntur? quia non circa cenationem eius tumultus cocorum est ipsos cum opsoniis focos transferentium? Hoc enim iam luxuria commenta est: ne quis intepescat cibus, ne quid palato iam calloso parum ferveat, cenam culina prosequitur. [24] 'O infelicem aegrum!' Edet quantum concoquat; non iacebit in conspectu aper ut vilis caro a mensa relegatus, nec in repositorio eius pectora avium (totas enim videre fastidium est) congesta ponentur. Quid tibi mali factum est? cenabis tamquam aeger, immo aliquando tamquam sanus.

[25] Sed omnia ista facile perferemus, sorbitionem, aquam calidam, et quidquid aliud intolerabile videtur delicatis et luxu fluentibus magisque animo quam corpore morbidis: tantum mortem desinamus horrere. Desinemus autem, si fines bonorum ac malorum cognoverimus; ita demum nec vita taedio erit nec mors timori. [26] Vitam enim occupare satietas sui non potest tot res varias, magnas, divinas percensentem: in odium illam sui adducere solet iners otium. Rerum naturam peragranti numquam in fastidium veritas veniet: falsa satiabunt. [27] Rursus si mors accedit et vocat, licet inmatura sit, licet mediam praecidat aetatem, perceptus longissimae fructus est. Cognita est illi ex magna parte natura; scit tempore honesta non crescere: iis necesse est videri omnem vitam brevem qui illam voluptatibus vanis et ideo infinitis metiuntur.

[28] His te cogitationibus recrea et interim epistulis nostris vaca. Veniet aliquando tempus quod nos iterum iungat ac misceat; quantulumlibet sit illud, longum faciet scientia utendi. Nam, ut Posidonius ait, 'unus dies hominum eruditorum plus patet quam inperitis longissima aetas'. [29] Interim hoc tene, hoc morde: adversis non succumbere, laetis non credere, omnem fortunae licentiam in oculis habere, tamquam quidquid potest facere factura sit. Quidquid expectatum est diu, levius accedit. Vale.

Related Letters