Letter 92
You and I will agree, I think, that outward
things are sought for the satisfaction of the hody, that the hody is cherished
out of regard for the soul, and that in the soul there are certain parts
which minister to us, enabling us to move and to sustain life, bestowed
upon us just for the sake of the primary part of us. In this primary
part there is something irrational, and something rational. The former
obeys the latter, while the latter is the only thing that is not referred
back to another, but rather refers all things to itself. For the
divine reason also is set in supreme command over all things, and is itself
subject to none; and even this reason which we possess is the same, because
it is derived from the divine reason. Now if we are agreed on this
point, it is natural that we shall be agreed on the following also - namely,
that the happy life depends upon this and this alone: our attainment of
perfect reason. For it is nanght but this that keeps the soul from
being bowed down, that stands its ground against Fortune; whatever the
condition of their affairs may be, it keeps men untroubled. And that
alone is a good which is never subject to impairment. That man, I
declare, is happy whom nothing makes
<Ep2-447>
less strong than he is; he keeps to the heights, leaning upon none but
himself; for one who sustains himself by any prop may fall. If the
case is otherwise, then things which do not pertain to us will begin to
have great influence over us. But who desires Fortune to have the
upper hand, or what sensible man prides himself upon that which is not
his own?
What is the happy life? It is
peace of mind, and lasting tranquillity. This will be yours if you
possess greatness of soul; it will be yours if you possess the steadfastness
that resolutely clings to a good judgment just reached. How does
a man reach this condition? By gaining a complete view of truth, by maintaining,
in all that he does, order, measure, fitness, and a will that is inoffensive
and kindly, that is intent upon reason and never departs therefrom, that
commands at the same time love and admiration. In short, to give
you the principle in brief compass, the wise man's soul ought to be such
as would be proper for a god. What more can one desire who possesses
all honourable things? For if dishonourable things can contribute
to the best estate, then there will be the possibility of a happy life
under conditions which do not include an honourable life. And what
is more base or foolish than to connect the good of a rational soul with
things irrational? Yet there are certain philosophers who hold that
the Supreme Good admits of increase because it is hardly complete when
the gifts of fortune are adverse. Even Antipater, one of the great
leaders of this school, admits that he ascribes some influence to externals,
though only a very slight influenee. You see, however, what absurdity
lies in not being content with the daylight unless it is increased by a
tiny fire. What importance can
<Ep2-449>
a spark have in the midst of this clear sunlight? If you are not
contented with only that which is honourable, it must follow that you desire
in addition either the kind of quiet which the Greeks call "undisturbedness,"
or else pleasure. But the former may be attained in any case.
For the mind is free from disturbance when it is fully free to contemplate
the universe, and nothing distracts it from the contemplation of nature.
The second, pleasure, is simply the good of cattle. We are but adding
the irrational to the rational, the dishonourable to the honourable.
A pleasant physical sensation affects this life of ours; why, therefore,
do you hesitate to say that all is well with a man just because all is
well with his appetite? And do you rate, I will not say among heroes,
but among men, the person whose Supreme Good is a matter of flavours and
colours and sounds? Nay, let him withdraw from the ranks of this,
the noblest class of living beings, second only to the gods; let him herd
with the dumb brutes - an animal whose delight is in fodder!
The irrational part of the soul is twofold:
the one part is spirited , ambitious, uncontrolled;
its seat is in the passions; the other is lowly, sluggish, and devoted
to pleasure. Philosophers have neglected the former, which, though
unbridled, is yet better, and is certainly more courageous and more worthy
of a man, and have regarded the latter, which is nerveless and ignoble,
as indispensable to the happy life. They have ordered reason to serve
this latter; they have made the Supreme Good of the noblest living being
an abject and mean affair, and a monstrous hybrid, too, composed of various
members
<Ep2-451>
which harmonize but ill. For as our Vergil, describing Scylla,
says
Above, a human fate and maiden's breast, -
A beauteous breast, - below, a monster huge
Of bulk and shapeless, with a dolphin's tail
Joined to a wolf-like belly.
And yet to this Scylla are tacked on the forms of wild animals, dreadful
and swift; but from what monstrous shapes have these wiseacres compounded
wisdom! man's primary art is virtue itself; there is joined to this the
useless and fleeting flesh, fitted only for the reception of food, as Posidonius
remarks. This divine virtue ends in foulness, and to the higher parts,
which are worshipful and heavenly, there is fastened a sluggish and flabby
animal. As for the second desideratum, - quiet, - although it would
indeed not of itself be of any benefit to the soul, yet it would relieve
the soul of hindrances; pleasure, on the contrary, actually destroys the
soul and softens all its vigour. What elements so inharmonious as
these can be found united? To that which is most vigorous is joined
that which is most sluggish, to that which is austere that which is far
from serious, to that which is most holy that which is unrestrained even
to the point of impurity. "What, then," comes the retort, "if good
healh, rest, and freedom from pain are not likely to hinder virtue, shall
you not seek all these?" Of course I shall seek them, but not because they
are goods, - I shall seek them because they are according to nature and
because they will be acquired through the exercise of good judgment on
my part. What, then, will be good in them? This alone, - that
it is a good thing to choose them. For when I don suitable attire,
or
<Ep2-453>
walk as I should, or dine as I ought to dine, it is not my dinner, or
my walk, or my dress that are goods, but the deliberate choice which I
show in regard to them, as I observe, in each thing I do, a mean that conforms
with reason. Let me also add that the choice of neat
clothing is a fitting object of a man's efforts; for man is by nature
a neat and well-groomed animal. Hence the choice of neat attire,
and not neat attire in itself, is a good; since the good is not in the
thing selected, but in the quality of the selection. Our actions
are honourable, but not the actual things which we do. And you may
assume that what I have said about dress tpphes also to the body.
For nature has surrounded our soul with the body as with a sort of garment;
the body is its cloak. But who has ever reckoned the value of clothes
by the wardrobe which contained them? The scabbard does not make
the sword good or bad. Therefore, with regard to the body I shall
return the same answer to you, - that, if I have the choice, I shall choose
health and strength, but that the good involved will be my judgment regarding
these things, and not the things themselves.
Another retort is: "Granted that
the wise man is happy; nevertheless, he does not attain the Supreme Good
which we have defined, unless the means also which nature provides for
its attainment are at his call. So, while one who possesses virtue
cannot be unhappy, yet one cannot be perfectly happy if one lacks such
natural gifts as health, or soundness of limb." But in saying this, you
grant the alternative which seems the more difficult to believe, - that
the man who is in the midst of unremitting and extreme pain is not wretched,
nay, is even happy; and you deny that which is much less
<Ep2-455>
serious, - that he is completely happy. And yet, if virtue can
keep a man from being wretched, it will be an easier task for it to render
him completely happy. For the difference between happiness and complete
happiness is less than that between wretchedness and happiness. Can
it be possible that a thing which is so powerful as to snatch a man from
disaster, and place him among the happy, cannot also accomplish what remains,
and render him supremely happy? Does its strength fail at the very
top of the climb? There are in life things which are advantageous and disadvantageous,
- both beyond our control. If a good man, in spite of being weighed
down by all kinds of disadvantages, is not wretched, how is he not supremely
happy, no matter if he does lack certain advantages? For as he is
not weighted down to wretchedness by his burden of disadvantages, so he
is not withdrawn from supreme happiness through lack of any advantages;
nay, he is just as supremely happy without the advantages as he is free
from wretchedness though under the load of his disadvantages. Otherwise,
if his good can be impaired, it can be snatched from him altogether.
A short space above, I remarked that
a tiny fire does not add to the sun's light. For by reason of the
sun's brightness any light that shines apart from the sunlight is blotted
out. "But," one may say, "there are certain objects that stand in the way
even of the sunlight." The sun, however, is unimpaired even in the midst
of obstacles, and, though an object may intervene and cut off our view
thereof, the sun sticks to his work and goes on his course. Whenever
he shines forth from amid the clouds, he is no smaller, nor less punctual
either, than when
<Ep2-457>
he is free from clouds; since it makes a great deal of difference whether
there is merely something in the way of his light or something which interferes
with his shining. Similarly, obstacles take nothing away from virtue;
it is no smaller, but merely shines with less brilliancy. In our
eyes, it may perhaps be less visible and less luminous than before; but
as regards itself it is the same and, like the sun when he is eclipsed,
is still, though in secret, putting forth its strength. Disasters,
therefore, and losses, and wrongs, have only the same power over virtue
that a cloud has over the sun.
We meet with one person who maintains
that a wise man who has met with bodily misfortune is neither wretched
nor happy. But he also is in error, for he is putting the results
of chance upon a parity with the virtues, and is attributing only the same
influence to things that are honourable as to things that are devoid of
honour. But what is more detestable and more unworthy than to put
contemptible things in the same class with things worthy of reverence!
For reverence is due to justice, duty, loyalty, bravery, and prudence;
on the contrary, those attributes are worthless with which the most worthless
men are often blessed in fuller measure, - such as a sturdy leg, strong
shoulders, good teeth, and healthy and solid muscles. Again, if the
wise man whose body is a trial to him shall be regarded as neither wretched
nor happy, but shall be left in a sort of half-way position, his life also
will be neither desirable nor undesirable. But what is so foolish
as to say that the wise man's life is not desirable? And what is
so far beyond the bounds of credence as the opinion that any life is neither
desirable nor undesirable? Again, if bodily
<Ep2-459>
ills do not make a man wretched, they consequently allow him to be happy.
For things which have no power to change his condition for the worse, have
not the power, either, to disturb that condition when it is at its best.
" "But," someone will say, "we know what is
cold and what is hot; a lukewarm temperature lies between. Similarly,
A is happy, and B is wretched, and C is neither happy nor wretched." I
wish to examine this figure, which is brought into play against us.
If I add to your lukewarm water a larger quantity of cold water, the result
will be cold water. But if I pour in a larger quantity of hot water,
the water will finally become hot. In the case, however, of your
man who is neither wretched nor happy, no matter how much I add to his
troubles, he will not be unhappy, according to your argument; hence your
figure
offers no analogy. Again, suppose that I set before you a man who is neither
miserable nor happy. I add blindness to his misfortunes; he is not
rendered unhappy. I cripple him; he is not rendered unhappy. I add
afflictions which are unceasing and severe; he is not rendered unhappy.
Therefore, one whose life is not changed to misery by all these ills is
not dragged by them, either, from his life of happiness. Then if,
as you say, the wise man cannot fall from happiness to wretchedness, he
cannot fall into non- happiness. For how, if one has begun to slip, can
one stop at any particular place? That which prevents him from rolling
to the bottom, keeps him at the summit. Why, you urge, may not a happy
life possibly be destroyed? It cannot even be disjointed; and for
that reason virtue is itself of itself sufficient for the happy life
" "But," it is said, "is not the wise man
happier if
<Ep2-461>
he has lived longer and has been distracted by no pain, than one who
has always been compelled to grapple with evil fortune?" Answer me now,
- is he any better or more honourable? If he is not, then he is not
happier either. In order to live more happily, he must live more
rightly; if he cannot do that, then he cannot live more happily either.
Virtue cannot be strained tighter, and therefore neither can the happy
life, which depends on virtue. For virtue is so great a good that
it is not affected by such insignificant assaults upon it as shortness
of life, pain, and the various bodily vexations. For pleasure does
not deserve that. virtue should even glance at it. Now what is the
chief thing in virtue? It is the quality of not needing a single
day beyond the present, and of not reckoning up the days that are ours;
in the slightest possible moment of time virtue completes an eternity of
good. These goods seem to us incredible and transcending man's nature;
for we measure its grandeur by the standard of our own weakness, and we
call our vices by the name of virtue. Furthermore, does it not seem
just as incredible that any man in the midst of extreme suffering should
say, "I am happy"? And yet this utterance was heard in the very factory
of pleasure, when Epicurus said: "To-day and one other day have been
the happiest of all!" although in the one case he was tortured by strangury,
and in the other by the incurable pain of an ulcerated stomach. Why, then,
should those goods which virtue bestows be incredible in the sight of us,
who cultivate virtue, when they are found even in those who acknowledge
pleasure as their mistress? These also, ignoble and base-minded as
they are, declare that even in the midst of excessive pain and mis-
<Ep2-463>
fortune the wise man will be neither wretched nor happy. And yet
this also is incredible, - nay, still more incredible, than the other case.
For I do not understand how, if virtue falls from her heights, she can
help being hurled all the way to the bottom. She either must preserve
one in happiness, or, if driven from this position, she will not prevent
us from becoming unhappy. If virtue only stands her ground, she cannot
be driven from the field; she must either conquer or be conquered.
But some say: "Only to the immortal
gods is given virtue and the happy life; we can attain but the shadow,
as it were, and semblance of such goods as theirs. We approach them,
but we never reach them. Reason, however, is a common attribute of
both gods and men; in the gods it is already perfected, in us it is capable
of being perfected. But it is our vices that bring us to despair;
for the second class of rational being, man, is of an inferior order, -a
guardian, as it were, who is too unstable to hold fast to what is best,
his judgment still wavering and uncertain. He may require the faculties
of sight and hearing, good health, a bodily exterior that is not loathsome,
and, besides, greater length of days conjoined with an unimpaired constitution.
Though by means of reason be can lead a life which will not bring regrets,
yet there resides in this imperfect creature, man, a certain power that
makes for badness, because be possesses a mind which is easily moved to
perversity. Suppose, however, the badness which is in full view, and has
previously been stirred to activity, to be removed; the man is still not
a good man, but he is being moulded to goodness. One, however, in
whom there is lacking any quality that makes for goodness, is bad.
<Ep2-465>
EPISTLE XCII.
But
He in whose body virtue dwells, and spirit
E'er present
is equal to the gods; mindful of his origin, he strives to return thither.
No man does wrong in attempting to regain the heights from which he once
came down. And why shou]d you not believe that something of divinity
exists in one who is a part of God? All this universe which encompasses
us is one, and it is God; we are associates of God; we are his members.
Our soul has capabilities, and is carried thither, if vices do not hold
it down. Just as it is the nature of our bodies to stand erect and
look upward to the sky, so the soul, which may reach out as far as it will,
was framed by nature to this end, that it should desire equality with the
gods. And if it makes use of its powers and stretches upward into
its proper region it is by no alien path that it struggles toward the heigbts.
It would be a great task to journey heavenwards; the soul but returns thither.
When once it has found the road, it boldly marches on, scornful of all
things. It casts, no backward glance at wealth; gold and silver -
things which are fully worthy of the gloom in which they once lay - it
values not by the sheen which smites the eyes of the ignorant, but by the
mire of ancient days, whence our greed first detached and dug them out.
The soul, I affirm, knows that riches
are stored elsewhere than in men's heaped-up treasure-houses; that it is
the soul, and not the strong-box, which should be filled.
It is the soul that men may set in dominion over all things, and may install
as owner of the universe, so that it may limit its riches only
<Ep2-467>
by the boundaries of East and West, and, like the gods, may possess
all things; and that it may, with its own vast resources, look down from
on high upon the wealthy, no one of whom rejoices as much in his own wealth
as he resents the wealth of another. When the soul has transported
itself to this lofty height, it regards the body also, since it is a burden
which must be borne, not as a thing to love, but as a thing to oversee;
nor is it subservient to that over which it is set in mastery. For
no man is free who is a slave to his body.
Indeed, omitting all the other masters which are brought into being by
excessive care for the body, the sway which the body itself exercises is
captious and fastidious. Forth from this body the soul issues, now
with unruffled spirit, now with exultation, and, when once it has gone
forth, asks not what shall be the end of the deserted day. No; just
as we do not take thought for the clippings of the hair and the beard,
even so that divine soul, when it is about to issue forth from the mortal
man, regards the destination of its earthly vessel - whether it be consumed
by fire, or shut in by a stone, or buried in the earth, or torn by wild
beasts - as being of no more concern to itself than is the afterbirth to
a child just born. And whether this body shall be cast out and plucked
to pieces by birds, or devoured when thrown to the sea-dogs as prey,
how does that concern him who is nothing? Nay even when it is among
the living, the soul fears nothing that may happen to the body after death;
for though such things may have been threats, they were not enough to terrify
the soul previous to the moment of death. It says; "I am not frightened
<Ep2-469>
by the executioner's hook, nor by the revolting mutilation of the
corpse which is exposed to the scorn of those who would witness the spectacle.
I ask no man to perform the last rites for me; I entrust my remains to
none. Nature has made provision that none shall go unburied.
Time will lay away one whom cruelty has cast forth." Those were eloquent
words which Maecenas uttered:
I want no tomb; for Nature doth provide
For outcast bodies burial.
You would imagine that this was the saying of a man of strict principles.
He was indeed a man of noble and robust native gifts, but in prosperity
he impaired these gifts by laxness. Farewell.
--------
c The figure is taken from the Roman
dress, - one who was "girt high" (alto cinctus), ready for vigorous walking,
being contrasted with the loosely-girdled person (discinctus), indolent
or effeminate . On the character
of Maecenas see Epp. cxiv. 4 ff., xix. 9, cxx. 19.
<Ep2-471>
Latin / Greek Original
[1] Puto, inter me teque conveniet externa corpori adquiri, corpus in honorem animi coli, in animo esse partes ministras, per quas movemur alimurque, propter ipsum principale nobis datas. In hoc principali est aliquid inrationale, est et rationale; illud huic servit, hoc unum est quod alio non refertur sed omnia ad se refert. Nam illa quoque divina ratio omnibus praeposita est, ipsa sub nullo est; et haec autem nostra eadem est, quae ex illa est.
[2] Si de hoc inter nos convenit, sequitur ut de illo quoque conveniat, in hoc uno positam esse beatam vitam, ut in nobis ratio perfecta sit. Haec enim sola non summittit animum, stat contra fortunam; in quolibet rerum habitu ~servitus~ servat. Id autem unum bonum est quod numquam defringitur. Is est, inquam, beatus quem nulla res minorem facit; tenet summa, et ne ulli quidem nisi sibi innixus; nam qui aliquo auxilio sustinetur potest cadere. Si aliter est, incipient multum in nobis valere non nostra. Quis autem vult constare fortuna aut quis se prudens ob aliena miratur? [3] Quid est beata vita? securitas et perpetua tranquillitas. Hanc dabit animi magnitudo, dabit constantia bene iudicati tenax. Ad haec quomodo pervenitur? si veritas tota perspecta est; si servatus est in rebus agendis ordo, modus, decor, innoxia voluntas ac benigna, intenta rationi nec umquam ab illa recedens, amabilis simul mirabilisque. Denique ut breviter tibi formulam scribam, talis animus esse sapientis viri debet qualis deum deceat. [4] Quid potest desiderare is cui omnia honesta contingunt? Nam si possunt aliquid non honesta conferre ad optimum statum, in his erit beata vita sine quibus non est. Et quid turpius stultiusve quam bonum rationalis animi ex inrationalibus nectere?
[5] Quidam tamen augeri summum bonum iudicant, quia parum plenum sit fortuitis repugnantibus. Antipater quoque inter magnos sectae huius auctores aliquid se tribuere dicit externis, sed exiguum admodum. Vides autem quale sit die non esse contentum nisi aliquis igniculus adluxerit: quod potest in hac claritate solis habere scintilla momentum? [6] Si non es sola honestate contentus, necesse est aut quietem adici velis, quam Graeci aochlesian vocant, aut voluptatem. Horum alterum utcumque recipi potest; vacat enim animus molestia liber ad inspectum universi, nihilque illum avocat a contemplatione naturae. Alterum illud, voluptas, bonum pecoris est: adicimus rationali inrationale, honesto inhonestum, magno * * * vitam facit titillatio corporis? [7] Quid ergo dubitatis dicere bene esse homini, si palato bene est? Et hunc tu, non dico inter viros numeras, sed inter homines, cuius summum bonum saporibus et coloribus et sonis constat? Excedat ex hoc animalium numero pulcherrimo ac dis secundo; mutis adgregetur animal pabulo laetum. [8] Inrationalis pars animi duas habet partes, alteram animosam, ambitiosam, inpotentem, positam in adfectionibus, alteram humilem, languidam, voluptatibus deditam: illam effrenatam, meliorem tamen, certe fortiorem ac digniorem viro, reliquerunt, hanc necessariam beatae vitae putaverunt, enervem et abiectam. [9] Huic rationem servire iusserunt, et fecerunt animalis generosissimi summum bonum demissum et ignobile, praeterea mixtum portentosumque et ex diversis ac male congruentibus membris. Nam ut ait Vergilius noster in Scylla,
Huic tamen Scyllae fera animalia adiuncta sunt, horrenda, velocia: at isti sapientiam ex quibus composuere portentis? [10] Prima pars hominis est ipsa virtus; huic committitur inutilis caro et fluida, receptandis tantum cibis habilis, ut ait Posidonius. Virtus illa divina in lubricum desinit et superioribus eius partibus venerandis atque caelestibus animal iners ac marcidum adtexitur. Illa utcumque altera quies nihil quidem ipsa praestabat animo, sed inpedimenta removebat: voluptas ultro dissolvit et omne robur emollit. Quae invenietur tam discors inter se iunctura corporum? Fortissimae rei inertissima adstruitur, severissimae parum seria, sanctissimae intemperans usque ad incesta.
[11] 'Quid ergo?' inquit 'si virtutem nihil inpeditura sit bona valetudo et quies et dolorum vacatio, non petes illas?' Quidni petam? non quia bona sunt, sed quia secundum naturam sunt, et quia bono a me iudicio sumentur. Quid erit tunc in illis bonum? hoc unum, bene eligi. Nam cum vestem qualem decet sumo, cum ambulo ut oportet, cum ceno quemadmodum debeo, non cena aut ambulatio aut vestis bona sunt, sed meum in iis propositum servantis in quaque re rationi convenientem modum. [12] Etiamnunc adiciam: mundae vestis electio adpetenda est homini; natura enim homo mundum et elegans animal est. Itaque non est bonum per se munda vestis sed mundae vestis electio, quia non in re bonum est sed in electione quali; actiones nostrae honestae sunt, non ipsa quae aguntur. [13] Quod de veste dixi, idem me dicere de corpore existima. Nam hoc quoque natura ut quandam vestem animo circumdedit; velamentum eius est. Quis autem umquam vestimenta aestimavit arcula? nec bonum nec malum vagina gladium facit. Ergo de corpore quoque idem tibi respondeo: sumpturum quidem me, si detur electio, et sanitatem et vires, bonum autem futurum iudicium de illis meum, non ipsa.
[14] 'Est quidem' inquit 'sapiens beatus; summum tamen illud bonum non consequitur nisi illi et naturalia instrumenta respondeant. Ita miser quidem esse qui virtutem habet non potest, beatissimus autem non est qui naturalibus bonis destituitur, ut valetudine, ut membrorum integritate.' [15] Quod incredibilius videtur, id concedis, aliquem in maximis et continuis doloribus non esse miserum, esse etiam beatum: quod levius est negas, beatissimum esse. Atqui si potest virtus efficere ne miser aliquis sit, facilius efficiet ut beatissimus sit; minus enim intervalli a beato ad beatissimum restat quam a misero ad beatum. An quae res tantum valet ut ereptum calamitatibus inter beatos locet non potest adicere quod superest, ut beatissimum faciat? in summo deficit clivo? [16] Commoda sunt in vita et incommoda, utraque extra nos. Si non est miser vir bonus quamvis omnibus prematur incommodis, quomodo non est beatissimus si aliquibus commodis deficitur? Nam quemadmodum incommodorum onere usque ad miserum non deprimitur, sic commodorum inopia non deducitur a beatissimo, sed tam sine commodis beatissimus est quam non est sub incommodis miser; aut potest illi eripi bonum suum, si potest minui. [17] Paulo ante dicebam igniculum nihil conferre lumini solis; claritate enim eius quidquid sine illo luceret absconditur. 'Sed quaedam' inquit 'soli quoque opstant.' At sol integer est etiam inter opposita, et quamvis aliquid interiacet quod nos prohibeat eius aspectu, in opere est, cursu suo fertur; quotiens inter nubila eluxit, non est sereno minor, ne tardior quidem, quoniam multum interest utrum aliquid obstet tantum an inpediat. [18] Eodem modo virtuti opposita nihil detrahunt: non est minor, sed minus fulget. Nobis forsitan non aeque apparet ac nitet, sibi eadem est et more solis obscuri in occulto vim suam exercet. Hoc itaque adversus virtutem possunt calamitates et damna et iniuriae quod adversus solem potest nebula.
[19] Invenitur qui dicat sapientem corpore parum prospero usum nec miserum esse nec beatum. Hic quoque fallitur; exaequat enim fortuita virtutibus et tantundem tribuit honestis quantum honestate carentibus. Quid autem foedius, quid indignius quam comparari veneranda contemptis? Veneranda enim sunt iustitia, pietas, fides, fortitudo, prudentia: e contrario vilia sunt quae saepe contingunt pleniora vilissimis, crus solidum et lacertus et dentes et horum sanitas firmitasque. [20] Deinde si sapiens cui corpus molestum est nec miser habebitur nec beatus, sed <in> medio relinquetur, vita quoque eius nec adpetenda erit nec fugienda. Quid autem tam absurdum quam sapientis vitam adpetendam non esse? aut quid tam extra fidem quam esse aliquam vitam nec adpetendam nec fugiendam? Deinde si damna corporis miserum non faciunt, beatum esse patiuntur; nam quibus potentia non est in peiorem transferendi statum, ne interpellandi quidem optimum.
[21] 'Frigidum' inquit 'aliquid et calidum novimus, inter utrumque tepidum est; sic aliquis beatus est, aliquis miser, aliquis nec beatus nec miser.' Volo hanc contra nos positam imaginem excutere. Si tepido illi plus frigidi ingessero, fiet frigidum; si plus calidi adfudero, fiet novissime calidum. At huic nec misero nec beato quantumcumque ad miserias adiecero, miser non erit, quemadmodum dicitis; ergo imago ista dissimilis est. [22] Deinde trado tibi hominem nec miserum nec beatum. Huic adicio caecitatem: non fit miser; adicio debilitatem: non fit miser; adicio dolores continuos et graves: miser non fit. Quem tam multa mala in miseram vitam non transferunt ne ex beata quidem educunt. [23] Si non potest, ut dicitis, sapiens ex beato in miserum decidere, non potest in non beatum. Quare enim qui labi coepit alicubi subsistat? quae res illum non patitur ad imum devolvi retinet in summo. Quidni non possit beata vita rescindi? ne remitti quidem potest, et ideo virtus ad illam per se ipsa satis est.
[24] 'Quid ergo?' inquit 'sapiens non est beatior qui diutius vixit, quem nullus avocavit dolor, quam ille qui cum mala fortuna semper luctatus est?' Responde mihi: numquid et melior est et honestior? Si haec non sunt, ne beatior quidem est. Rectius vivat oportet ut beatius vivat: si rectius non potest, ne beatius quidem. Non intenditur virtus, ergo ne beata quidem vita, quae ex virtute est. Virtus enim tantum bonum est ut istas accessiones minutas non sentiat, brevitatem aevi et dolorem et corporum varias offensiones; nam voluptas non est digna ad quam respiciat. [25] Quid est in virtute praecipuum? futuro non indigere nec dies suos conputare. In quantulo libet tempore bona aeterna consummat. Incredibilia nobis haec videntur et supra humanam naturam excurrentia; maiestatem enim eius ex nostra inbecillitate metimur et vitiis nostris nomen virtutis inponimus. Quid porro? non aeque incredibile videtur aliquem in summis cruciatibus positum dicere 'beatus sum'? Atqui haec vox in ipsa officina voluptatis audita est. 'Beatissimum' inquit 'hunc et ultimum diem ago' Epicurus, cum illum hinc urinae difficultas torqueret, hinc insanabilis exulcerati dolor ventris. [26] Quare ergo incredibilia ista sint apud eos qui virtutem colunt, cum apud eos quoque reperiantur apud quos voluptas imperavit? Hi quoque degeneres et humillimae mentis aiunt in summis doloribus, in summis calamitatibus sapientem nec miserum futurum nec beatum. Atqui hoc quoque incredibile est, immo incredibilius; non video enim quomodo non in imum agatur e fastigio suo deiecta virtus. Aut beatum praestare debet aut, si ab hoc depulsa est, non prohibebit fieri miserum. Stans non potest mitti: aut vincatur oportet aut vincat.
[27] 'Dis' inquit 'inmortalibus solis et virtus et beata vita contigit, nobis umbra quaedam illorum bonorum et similitudo; accedimus ad illa, non pervenimus.' Ratio vero dis hominibusque communis est: haec in illis consummata est, in nobis consummabilis. [28] Sed ad desperationem nos vitia nostra perducunt. Nam ille alter secundus est ut aliquis parum constans ad custodienda optima, cuius iudicium labat etiamnunc et incertum est. Desideret oculorum atque aurium sensum, bonam valetudinem et non foedum aspectum corporis et habitu manente suo aetatis praeterea longius spatium. [29] Per haec potest non paenitenda agi vita, at inperfecto viro huic malitiae vis quaedam inest, quia animum habet mobilem ad prava, illa ~aitarens malitia et ea agitata~ abest [de bono]. Non est adhuc bonus, sed in bonum fingitur; cuicumque autem deest aliquid ad bonum, malus est. [30] Sed
hic deos aequat, illo tendit originis suae memor. Nemo inprobe eo conatur ascendere unde descenderat. Quid est autem cur non existimes in eo divini aliquid existere qui dei pars est? Totum hoc quo continemur et unum est et deus; et socii sumus eius et membra. Capax est noster animus, perfertur illo si vitia non deprimant. Quemadmodum corporum nostrorum habitus erigitur et spectat in caelum, ita animus, cui in quantum vult licet porrigi, in hoc a natura rerum formatus est, ut paria dis vellet; et si utatur suis viribus ac se in spatium suum extendat, non aliena via ad summa nititur. [31] Magnus erat labor ire in caelum: redit. Cum hoc iter nactus est, vadit audaciter contemptor omnium nec ad pecuniam respicit aurumque et argentum, illis in quibus iacuere tenebris dignissima, non ab hoc aestimat splendore quo inperitorum verberant oculos, sed a vetere caeno ex quo illa secrevit cupiditas nostra et effodit. Scit, inquam, aliubi positas esse divitias quam quo congeruntur; animum impleri debere, non arcam. [32] Hunc inponere dominio rerum omnium licet, hunc in possessionem rerum naturae inducere, ut sua orientis occidentisque terminis finiat, deorumque ritu cuncta possideat, cum opibus suis divites superne despiciat, quorum nemo tam suo laetus est quam tristis alieno. [33] Cum se in hanc sublimitatem tulit, corporis quoque ut oneris necessarii non amator sed procurator est, nec se illi cui inpositus est subicit. Nemo liber est qui corpori servit; nam ut alios dominos quos nimia pro illo sollicitudo invenit transeas, ipsius morosum imperium delicatumque est. [34] Ab hoc modo aequo animo exit, modo magno prosilit, nec quis deinde relicti eius futurus sit exitus quaerit; sed ut ex barba capilloque tonsa neglegimus, ita ille divinus animus egressurus hominem, quo receptaculum suum conferatur, ignis illud ~excludat~ an terra contegat an ferae distrahant, non magis ad se iudicat pertinere quam secundas ad editum infantem. Utrum proiectum aves differant an consumatur
quid ad illum qui nullus <est>? [35] Sed tunc quoque cum inter homines est, <non> timet ullas post mortem minas eorum quibus usque ad mortem timeri parum est. 'Non conterret' inquit 'me nec uncus nec proiecti ad contumeliam cadaveris laceratio foeda visuris. Neminem de supremo officio rogo, nulli reliquias meas commendo. Ne quis insepultus esset rerum natura prospexit: quem saevitia proiecerit dies condet.' Diserte Maecenas ait,
Alte cinctum putes dixisse; habuit enim ingenium et grande et virile, nisi illud secunda discinxissent. Vale.