Letter 3040: When I wrote this letter to you, I was confined to my bed by illness -- freed from danger, to be sure, but still...
When I wrote this letter to you, I was confined to my bed by illness -- freed from danger, to be sure, but still without strength, which keeps being drained by intermittent fevers. Yet even amid the troubles of my poor health, I set my friends to work on having our mutual pledge enrolled among the ranks of consulares by a senatorial decree. Your merits were taken into account -- I will not claim that anything was owed to my influence. I have given the official records of the most distinguished order to the honorable Datianus, and when they reach your hands, you may pronounce that I have fulfilled the obligations of friendship. For there is nothing I want more than to be judged a diligent performer of honest duty. Farewell.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Gum has ad te litteras darem, lectnlo aeger tenebar iam quidem a periculo vindi-
catns sed adhnc inops virinm, quae snbinde incertis febribns deternntur. inter haec
tamen mala valetndinis meae amicis negotium dedi, nt pignns commnne consnltn patmm '
viris consnlaribns inngeretnr. habita est ratio meritornm tuorum; nihil enim gratiae 25
meae dico delatnm. acta amplissimi ordinis Datiano honesto viro tradidi, qnae nbi
in manns tnas venerint, amicitiae me satisfecisse pronnntia/o. nihil enim malo qnam
honesti ofGcii diligens indicari. vale.
5 pecuniarias actiones] LeetiuSf pecnniariam sanctionis P 1 m. VF^^ pecuniarias sanctionia P2m.^ pecunia-
riam sanctionem F 6 illa V plerumque snperuacua F 7 de me enU sanctis eoU. F 8 pe-
tenti VF mihi om. V 9 praesidii P 2 m. V
et me F 18 remuneres F
19 expHcit ad ambrosiom Incipit ad hilarium P, om. VM 21 om. VM 22 tenebrariam qoi-
dem V 23 inobs P 1 m. 24 ualetudines P 1 m,, ualitudines V pigniis P 26 daciano F,
dona M 27 pronuntiato] ego^ pronuntiant PV, proounciabt M
XXXVira a. 397?
Related Letters
It is entirely unfitting for a monk to be reading pagan Greek writings.
St. Ambrose in a letter to his sister gives an account of the finding of the bodies of SS. Gervasius and Protasius, and of his addresses to the people on that occasion.
You asked why the righteous suffer, and there is no better place to begin than the book of Job.
I once heard one of our brilliant speakers praising the practice of letter-writing.
An explanation of the ten names given to God in the Hebrew Scriptures. The ten names are El, Elohim, Sabaôth, Eliôn, Asher yeheyeh Exodus 3:14, Adonai, Jah, the tetragram JHVH, and Shaddai. Written at Rome 384 A.D.