Letter 3044: Once again I'm extending a loan of letters to an honest debtor.
Once again I'm extending a loan of letters to an honest debtor. Having received the greeting you recently sent in reply, I refuse to let you off the hook. This contract of ours asks only one thing: that you repay the good news I send you about myself with equally welcome reports about your own affairs.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Denuo obl/go fenore litterarum bonae fidei debitorem. recepta enim salutationis
vice, quam mihi proxime reddidisti, nexu istius muneris te vacare non patior. hoe
autem mihi solum praestabit iste contractus, ut indicia prosperorum, quae de me &
accipies, tuorum bonorum voln/^tate conpenses.
Related Letters
It's just like you — given our mutual devotion and the long history of our friendship — to insist that your own...
I knew well that you would hold to the agreement about the parchment; and what you ask to be arranged for you—we...
What the Apostle did to the sorcerer does not contradict the divine law that commands us to love our enemies — far...
When I departed, you entrusted me with a responsibility befitting our friendship: not to keep silent about matters...
Burning coals were set ablaze byit.