Letter 7038: After the customary greeting, I'll pass along the request of Gaetulicus, an agent in rebus [an imperial courier and...
Having first set forth the courteous formalities of a greeting, I carry out the request of Gaetulicus, an agens in rebus [an imperial agent of the courier and intelligence service], who desires, through me, to obtain a just favor from you. It belongs to your humanity to embrace a commendable wish, and to enlarge the number of those who rightly look up to you by the addition of a new admirer. Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
PV Salutationis honorificentiam praelocutus Gaetulici agentis in rebus exequor postu- &
latum, qui a te iustum favorem per me optat adipisci. humanitatis tuae est amplecti
probabilem voluntatem numerumque eorum, qui te iure suspiciunt, adiectione novi
cultoris augere. vale.
AD DECIVM.
XXXV. 10
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
I'm glad you're well. But the idea that the coast at Naples outshines our Formiae -- I suspect that's not really...
We're planning to retrace our route and finally return to your sight, even though my son is still weak and I've been...
I recently sent you news of my good health, and I still haven't received a matching report about yours.
We haven't yet reached the coast at Naples to see the crown jewel of your estate, but everything the Tyrrhenian Sea...
I assumed your return was approaching, since the sacred rites of the Mother of the Gods [the festival of Cybele, the...