Letter 7063: Mutual affection makes it natural for me to delegate tasks that serve my interests.
Quintus Aurelius Symmachus→Unknown|c. 394 AD|Quintus Aurelius Symmachus
imperial politics
Mutual affection makes it natural for me to delegate tasks that serve my interests. My son's praetorian games are approaching, and the distinguished count has generously provided transport permits. Now we must move quickly to purchase horses from Spain.
I ask you to make sure my agents -- sent to Spain for this purpose -- face no delays. I want them armed with your letters of introduction, so that the goodwill you've earned among the Spanish may ease their path. Farewell.
Amor mutuus facit, ut tibi ex usn meo agenda delegem. cum igitur filii mei 20
praetoria instet editio, quam vir inlustris comes omni virtutum genere sublimissimus
evectionibus iuvare dignatus est, coemptioni equorum ex Hispania celeritas admovenda
est. quare quaeso te, ut familiares meos ad Hispanias missos nulla tarditas demore-
tur, quos iuvari tuis litteris volo, ut illis merita tua Hispanorum mentibus inpressa
suffragio sint. 2&
margine additum erat uincant P 2 m. nos tamen] nostrum V 2 fldei V rependemus] (77),
repend//// P, rependere Vj repende M 3 satisfaciant V
6 om, VMF; simul eum tpistula aequenti emissa, quae ad Petronium periinet; haee ergo ad Pairuinum
I d. m. om. F gratus P 1 m, V inde a mediooritas rum superaunt in P nisi haee : 8 . . . bus
9 . . . functionis ba . . . pud eum plenius ex 10 . . . q. digneris — in rg . . . ad bispanias transitus im
II . . . dpetit — praetoriae fun . . . letusque usijue ad finem 9 eum om. V 10 miiis V bi-
spaniam F imperetur V 11 //rulium P 12 oontio V^ coemptio M deduotio] de//ico P
be /oc P praetulerim: subUmem et praeceUentissimum uirnm comitem 13 pcellenti8//nu P ora// P
prosequatur (quatur {n rcu. ) M 17 fldelissimi F non graueris] digneris F
19 om. VM; eum merita eius^ ad quem epistula aeripta e$t, de provineiia Hiapania eommemorentur , Pe-
troniOy qui vicaritu Hiapaniarum fuerat^ adaeribenda eat 20 tum VM 21 praetoriana V uir-
tuttum V sublimissimis P 1 m. V, subUmis Af 23 missos] uiros V 24 mentibus eorr, ex
tibl P Im.
cvn.
AD PATRVINVM. PVMF
laliani agentis in rebns modestiam novi, natales probo, doleo fortunam ; fatalibus
enim malis diu et graviter exhaustus est. sed credo cum eo omnia in gratiam esse
5 reditura , si tuo patrocinio et humanitate foveatur. plura non dicam , cum praeclaris
moribus tuis familiare sit opis indigos sublevare et huic petitioni meae etiam tuae
mentis natura consentiat.
CVm a. 398—402.
AD PATRVINVM. PVM
10 .Post consensum partium, post vinculum pactionis allegataque in iudicio monu-
menta placitomm filius meus Caecilianus denuo ad incerta litis adtrahitur. nota est
tibi qualitas causae; merito omitto conperta stilo exequi. hoc tantum de sancto animo
tuo inpetratum volo, ut /isdem viribus, quibus pro eo luctamina prima sedasti, repe-
titae medearis iniuriae, quia iustitiam tuam debet acrius incitare adversum fidem pla-
\h citi rupta concordia.
CVim a. 398—402.
AD PATRVINVM. PVMF
Aperta est inprobitas eorum, qui reducunt in quaestionem pactionibus terminata
et per inpatientiam quietis finem iurgii secunda lite commutant. aestima igitur filii
20 mei Caeciliani dolorem, cui otium conciliare non potuit damnis patrimonii empta con-
cordia. nam reducitur in longinqua iudicia^ quibus facile, si suffragium tuleris,
eruetur. est enim in te atque fratre portus omnium, quos fortuita sollicitant. pro-
lixus in petendo esse non debeo, cum causae qualitas et tua iustitia plus de te fa-
voris quam meus interventus eliciat.
26 CX a. 401.
AD PATRVINVM. PVM
◆
Mutual affection makes it natural for me to delegate tasks that serve my interests. My son's praetorian games are approaching, and the distinguished count has generously provided transport permits. Now we must move quickly to purchase horses from Spain.
I ask you to make sure my agents -- sent to Spain for this purpose -- face no delays. I want them armed with your letters of introduction, so that the goodwill you've earned among the Spanish may ease their path. Farewell.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.