Letter 7071: This isn't a new request -- it's one you'll recognize.
Quintus Aurelius Symmachus→Unknown|c. 396 AD|Quintus Aurelius Symmachus
property economics
This isn't a new request -- it's one you'll recognize. I'm defending the daughters of the late Rufinus, former urban prefect, with a father's devotion. They're alone in the world, and I want their interests protected through you and the others who bear responsibility for the state.
So I come as their advocate: whatever their distinguished but pitiable household requires, let them obtain it without difficulty. Their property in Apulia [southeastern Italy] is substantial in assessed value, though not especially large in revenue. Without the protection of fair-minded judges, the public tax burden will consume it entirely.
Non novum atque intemptatum ad te refero postulatum , sed quod ingestum tuis 20
auribus recognoscas. inlustris memoriae viri Rufini expraefecti urbi filias patema ad-
fectione defendo, quarum solitudinem per vos, quibus reip. cura est, opto tutari,
et ideo precator accedo, ut quidquid clarae quidem sed miserabilis domus usus ex-
egerit, facili impetratione mereantur. res namque illis est per Apuliam non tam re-
ditu ampla quam censu. haec nisi bonorum iudicum fulciatur auxilio, publicis oneri- 2&
bus fessa subcumbet. opis igitur tuae levamen expectat, meque tibi gratiae faciet
debitorem, si gravi onere inc/matas salutaris defensor erexeris.
I si om, P animiUB P 1 m. uestra] uestri P uon didicium nieum V, uon didicit
iumdnm [aic) meum r^ cit iudi in apatio anU vacuo relicto suppl. P 1 m, secutae V 2 uisu [r)
probaiiit] ego^ probatuni Vy ««««««»««« P
II om. VF 12 securus F iudm tum P, eorr, 2 m,; quae sequuntur inUrierunt exeepti$ lil'
teris hia: 15 b . . . 16 euen . . . presta . . . 17 sio 14 tibij V, te F sentiri] ego, sentiro VF
pras (t. e. praestas) V 15 dictu] SchottuSy dictum VF perfectiunem] Lyp$ius, profectionem VF
16 qui si aliqui V
19 om, V; haec epi$t, revera ad Patruinum $eripta e$ty ulpote qui come$ a. l, fuerit; supernmt in Phaec:
19 ad ... 20 Non nou . . . fero postu ... 21 aurib; reco . . . riae uiri ruf . . . Ifas paterna a ... 22 qua-
rum solitudlne p . . . est — et id . . . 23 ut — dare qu . . . bliis — exeger ... 24 petratione merean-
tur r . . . est per — reditu amp ... 25 censu — iudicum f u . . . auxilio — subcnmbet 21 iUustris
memoriae (/7j, /////////////riae P, i mte (i. e, in mente) V urbi] (ZT), urbis V 23 precatUB V
quidem sed] (77)» quid si V 26 fassa V neque (77) 27 incliuatas] egOy ulnctas (77),
iuncta V
cxxvn.
AD PATRVINVM. Vn
Promptiorem me cirea Herennii laudabilis viri defensionem iudicia vestra fecerunt.
habet enim plurimum voluptatis electio, et provocant animum sperata praesidia. sed
o meum non est scripto ostentare, quid negotio promovendo cura nostra contulerit.
narrabit baec vobis ille, quem iuvimus; simul ipsius rei exitus officia nostra testa-
bitur. cuncta enim, quae direptio sparserat, investigata patuerunt. itaque in ius
Herennii revertetur legibus quidem debita, sed patris sensui acerba successio. nunc
vestrae de me existimationi ago atque habeo gratias et spero fiduciam nostri apud
10 optimates viros esse mansuram, cuius documenta cepistis.
cxxvm.
AD PATRVINVM. PVF
Amor in te meus ex summis opibus adnititur, ut in dies singulos bonorum tibi
cultus accedat, tantum abest, ut sinam veteres tibi amicos insimulationum inprobitate
15 decerpi. inter quos v. c. Scipio, virtutum tuarura me quoque teste laudator, spolia-
tum se amore tuo per aemulos ingemiscit. sed mihi verisimile non videtur, stabili-
tatem animi tui falsis rumoribus potuisse mutari, cum bene conscius vitae nihil in se
maledicis licere sermonibus debeat aestimare. quare hortor et deprecor, despuas, 2
si qua sunt inculcata mendacia, atque hunc honorem meritis tuis vindices, ut qualis
20 ipse es , talem te ab omnibus intellegas indicari. nemo in te transferat odii sui se-
mina. iam dudum enim genus artis est ad alendas vires discordiae suae metum solli-
citare potiorum. non ibo longius, cum mihi inpetrationem spondeat sapientia morum
tuorum; quam puto eatenus responsuram litteris meis, ut non tam ignovisse te Sci-
pioni c. V. quam nihil de eo adseras credidisse.
◆
This isn't a new request -- it's one you'll recognize. I'm defending the daughters of the late Rufinus, former urban prefect, with a father's devotion. They're alone in the world, and I want their interests protected through you and the others who bear responsibility for the state.
So I come as their advocate: whatever their distinguished but pitiable household requires, let them obtain it without difficulty. Their property in Apulia [southeastern Italy] is substantial in assessed value, though not especially large in revenue. Without the protection of fair-minded judges, the public tax burden will consume it entirely.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.