Letter 95

Synesius of CyreneAlethius, (brother of Florentius)|synesius cyrene
barbarian invasiondiplomaticgrief deathillnessimperial politicsproperty economicswomen

To my Brother.

You think I am inclined to yield to your wishes — at least that is what you write. You are right. How grateful I am to you, if an elder brother may admit owing gratitude to a younger one for obedience — something I can barely bring myself to believe. But it is enough for me that you recognize my situation: you are the only person in the world at whose mercy I stand.

However, when you say you are sure that Julius desperately wants my friendship — that idea is not worth a moment's consideration. You are the view of a man who is deceived, though I do not say deceiving. At the very moment I was reading your letter, someone else was reading one from Julius. You tell me one story; he says the exact opposite.

He also knows from what he has read and heard that Julius speaks of me in very unfriendly terms. Since the man who reported this to me is honorable, I cannot help believing him. But though I believe it, I call to witness the God who presides over our brotherly bond: I do not regret having helped Julius.

Just yesterday I had to use force to rid him of a prosecutor who was charging him with impiety — an offense against the Emperor's household. By your sacred head — I had to resist countless pressures from both the judge and the accuser. The judge was too cowardly to reverse course in such a matter; the accuser, desperate and determined, was ready to do and suffer anything.

The whole case could have had terrible consequences — not just for Julius's wife and children, but for many of his relatives and friends, rich and poor. A true "Iliad of misfortunes" [Demosthenes] would have resulted. Yet I intervened, and I am glad I did.

[The letter continues with Synesius reflecting philosophically on the nature of gratitude, ingratitude, and the proper response to enemies — concluding that one should continue to do good even to those who are ungrateful, because virtue is its own reward.]

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters