Letter 197: Theodore Studite, Letter 197; Greek heading: Ἰωάννῃ ἡγουμένῳ.
Once again I write to Your Holiness (and I would not cease from writing, if only I could obtain a letter-carrier), discharging at once the obligation of love, which in me is kindled beyond most men, not diminished by our former misfortunes but signaled forth like a beacon-fire by the later flashings of light; and at the same time accepting with a blessing your present manful virtue, or rather your confession of Christ, and how you have judged nothing among present things more to be preferred than the divine love, for the sake of which, suffering hardship in exile, you carry through a martyr's contest, nor indeed were you turned aside from your steadfast purpose by the tripping-up of the deluded false brethren, even though formerly you were held fast by an affectionate relation toward them; but, as it were torn away from all things like a ship's cable, you came to belong to the longing for the things above alone. For these reasons, therefore, I both call you blessed, O father, and love you exceedingly, and I earnestly ask you to pray, as for your heart's friends, also for me the least of men, that in every manner I may always be well-pleasing to the Lord, since up to this point I do not know that I have done any good thing before Him. As for how matters of the Church stand grievously, it is surely brought to your hearing, and what kinds of places of punishment have come upon the brethren of our brotherhood, one of whom, equal to the martyrs, departed to the Lord. But that you may know: both Phlouboutes, like the Medikiotes, recovered [from his lapse]; and the one is held fast, while the other withdrew from the monastery weeping over his defeat. May the Lord grant the same also in the case of the others; except that Joseph [the iconoclast oikonomos] has obtained freedom of speech before the one in power and becomes a cause of persecutions, as of old. Deign to greet those who are stationed under your sacred side; you those who are with me greet most abundantly.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Καὶ πάλιν ἐπιστέλλω τῇ ἁγιωσύνῃ σου (καὶ ἐπιστέλλων οὐ παύσοιμι,
μόνον εἰ γραμματηφόρου ἐπιτεύξοιμι), ὁμοῦ μὲν τὸ τῆς ἀγάπης καθῆκον
ἀποπληρῶν, ὃ παρὰ τοὺς πολλοὺς ἔστι μοι ἀναπτόμενον, μὴ ταῖς πρότερον
συμβάσεσι μειούμενον ἀλλὰ ταῖς μετέπειτα ἐκλάμψεσι φρυκτωρούμενον, ὁμοῦ δὲ
καὶ ἀποδεχόμενος ἐν μακαρισμῷ τὴν παροῦσάν σου εὐανδρίαν, μᾶλλον δὲ
ὁμολογίαν Χριστοῦ, καὶ ὡς οὐκ ἡγήσω τι τῶν παρόντων προτιμότερον τῆς θείας
ἀγάπης, δι' ἣν ἐν ἐξορίᾳ τληπαθῶν διανύεις μαρτυρικὸν ἀγῶνα, οὐδ' οὐ μὴν
παρετράπης τῆς ἐνστατικῆς προθέσεως τῇ τῶν φρεναπατηθέντων ψευδαδέλφων
ὑποσκελίσει, προηγουμένως κρατούμενος τῇ τούτων ἀγαπητικῇ σχέσει, ἀλλ' οἷον
πάντων ἀπορραγεὶς καθάπερ κάλων μόνης ἐγένου τῆς ἐφέσεως τῶν ἄνω. Διά τοι
ταῦτα καὶ μακαρίζω σε, ὦ πάτερ, καὶ ἀγαπῶ λίαν καὶ αἰτῶ πάνυ προσεύχεσθαι ὡς ἐπὶ
τῶν ἐγκαρδίων σου φίλων καὶ περὶ ἐμοῦ τοῦ ἐλαχίστου, ὅπως ἐν παντὶ τρόπῳ
πάντοτε εὐαρεστήσαιμι Κυρίῳ, ὅτι ἕως τοῦ δεῦρο οὐκ οἶδα ἀγαθόν τι πεποιηκὼς
ἐνώπιον αὐτοῦ. τὰ δὲ τῆς ἐκκλησίας ὅπως ἔχει χαλεπῶς, ἀκουτίζεταί σοι πάντως, καὶ
οἷα τιμωρητήρια γέγονεν ἐπὶ τῶν ἀδελφῶν τῆς καθ' ἡμᾶς ἀδελφότητος, ὧν εἷς ἴσα
μαρτύρων ἐξεδήμησε πρὸς Κύριον. ἵνα δὲ γινώσκῃς, ὅτι καὶ ὁ Φλουβουτῆς ὥσπερ ὁ
Μηδικιώτης ἀνέσφηλεν· καὶ ὁ μὲν κρατεῖται, ὁ δὲ ἀπανεχώρησε τῆς μονῆς κλαίων
τὴν ἧτταν. δοίη Κύριος τὸ αὐτὸ καὶ ἐπὶ τῶν ἄλλων· πλὴν ὅτι ὁ Ἰωσὴφ παρρησίαν
εἴληφεν εἰς τὸν κρατοῦντα καὶ διωγμῶν αἴτιος γίνεται ὡς πάλαι. Προσειπεῖν
ἀξίωσον τοὺς ὑπὸ τὴν ἱεράν σου πλευρὰν τελοῦντας· σὲ οἱ σὺν ἐμοὶ πλεῖστα
προσφθέγγονται.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern theodore studite workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://greekdownloads3.files.wordpress.com/2014/09/epistulae2.pdf
Related Letters
Theodore Studite, Letter 73; Greek heading: Τῷ αὐτῷ.
Theodore Studite, Letter 132; Greek heading: Ναυκρατίῳ τέκνῳ.
Theodore Studite, Letter 22; Greek heading: Τῷ αὐτῷ.
Theodore Studite, Letter 441; Greek heading: Ὑπατίῳ τέκνῳ.
Theodore Studite, Letter 206; Greek heading: Πατρικίᾳ.