Letter 374: Theodore Studite, Letter 374; Greek heading: Λιτοΐῳ τέκνῳ.
I rejoice to hear your voice, my child, as mother birds rejoice to hear their nestlings, and all the more because your sojourning abroad, that is, your exile, has now drawn nearer to our place of confinement, ever since it was arranged by dispensation [oikonomia, the prudent ordering of circumstances] that you should copy out the earlier letters. But receive these others as well. I know that you have labored much, yet labor still more, beloved, knowing that the reward awaiting you is no ordinary one, for you go halves with me, a sinner, in the gain of a soul. And may the Lord deal kindly with the one who gives you hospitality, because he was mindful of friendship and holds fast to piety; whom I greet most warmly through you, while you make my excuses, since it is to me that he is showing this charity. As for the chapters, that you are committing them to memory, you do well; for you will the better understand the force of what is said. Yet beyond all the others the gift of understanding has been bestowed on you by the Lord; render to him in return a thanksgiving expressed in deeds, my child, and pray on our behalf. The brother greets you. May you be saved forever.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Χαίρω
ἀκούων σου τῆς φωνῆς, τέκνον, ὡς αἱ μητέρες τῶν νεοττῶν, καὶ μάλιστα ὅτι
ἐγγιώτερον μᾶλλον ἡ παροικία σου, ἤγουν ἡ φυγαδεία, τῇ φυλακῇ ἡμῶν κατέστη,
ἀφ' οὗ γέγονεν οἰκονομία μεταγράψαι σε τὰς προλαβούσας ἐπιστολάς. ἀλλὰ δέξαι
καὶ ἑτέρας. οἶδα δὲ ὅτι πολὺ κεκοπίακας, ἀλλὰ καὶ ἔτι, ἀγαπητέ, κοπίασον, εἰδὼς ὅτι
μισθός σοι οὐχ ὁ τυχών, ἡμισεύοντί μοι τῷ ἁμαρτωλῷ εἰς κέρδος ψυχῆς. εὖ δὲ
ποιήσειεν Κύριος τῷ ξενοδοχοῦντί σε, ὅτι ἐμνήσθη φιλίας καὶ ἔχεται εὐσεβείας· ὃν
διὰ σοῦ πλεῖστα προσαγορεύω, ἀπολογουμένου ὡς ὅτι ἐμοὶ τὴν ἐλεημοσύνην
ποιεῖται. Τὰ κεφάλαια ὅτι ἐκστηθίζεις, καλῶς· μᾶλλον γὰρ εἴσῃ τὴν δύναμιν τῶν
λεγομένων. πλὴν ὅτι παρὰ τοὺς ἄλλους κεχορήγηταί σοι ὑπὸ Κυρίου τὸ νοεῖν·
ἀντίδος αὐτῷ εὐχαριστίαν ἔμπρακτον, τέκνον, καὶ προσεύχου περὶ ἡμῶν. ὁ ἀδελφὸς
προσαγορεύει σε. σωθείης ἀεί.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern theodore studite workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://greekdownloads3.files.wordpress.com/2014/09/epistulae2.pdf
Related Letters
Theodore Studite, Letter 326; Greek heading: Κληδονίῳ τέκνῳ.
Theodore Studite, Letter 209; Greek heading: Νείλῳ τέκνῳ.
Theodore Studite, Letter 116; Greek heading: Τῷ αὐτῷ.
Theodore Studite, Letter 514; Greek heading: Μαρίᾳ βασιλίσσῃ.
Theodore Studite, Letter 456; Greek heading: Τοῖς μονάζουσι Μυέλησ.