Letter 8019: Ad eundem pro villa praestita
To Gregory, for a Farm Given
A page celebrated its generous path — the one your love composed in sweet-flowing verse — in which by chance the gift of a place was made, where the lively Vienne [a river in western Gaul near Poitiers] breaks its waters on the shore, and when the sailor is carried in his swelling keel past the slides, he sees the cultivated acres when the chant rings out.
I give thanks, dear one, filled with the fruit of piety — you who make a fitting excellence multiply. And without these, whatever is held from you is still mine: every flock has in the fields what the good shepherd holds.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.
Related Letters
Ad eundem pro pellibus transmissis
Kind, blessed father, universal light, Gregory —
Ad cives Turonicos de Gregorio episcopo
Ad eundem pro invitatione
rightly the glory of your race where faith is most noble: