Letter 123: There are many who go halting upon both feet, and refuse to bend their heads even when their necks are broken, persisting in adherence to their former errors, even though they have not their former liberty of proclaiming them. Respectful salutations are sent to you by the holy brethren who are with your humble servant, and especially by your pio...
From Jerome to Augustine.
There are those who limp along on both feet and refuse to bow their heads even when their necks are broken — clinging to their old errors even after they've lost the freedom to proclaim them openly.
The holy brethren here with me send you their warmest regards, and especially your devoted and venerable daughters in the faith. I beg your Excellency to greet my lords Alypius and Evodius on my behalf. Jerusalem is held captive by Nebuchadnezzar [context: Jerome uses this as a metaphor for a community or person in spiritual bondage], and will not listen to the counsel of Jeremiah [context: the prophet who warned Jerusalem against trusting in Egypt] — preferring instead to gaze longingly toward Egypt, only to die at Tahpanhes [context: an Egyptian city where, according to Jeremiah, the Jewish refugees who fled there after Jerusalem's fall met their end in permanent exile] and perish there in everlasting slavery.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.
Related Letters
1. As letters are due to you by two of us, a part of our debt is repaid with very abundant usury when you see one of the two in person; and since by his voice you, as it were, hear my own, I might have refrained from writing, had I not been called to do it by the urgent request of the very person whose journey to you seemed to me to make this un...
1. You are sending me letter upon letter, and often urging me to answer a certain letter of yours, a copy of which, without your signature, had reached me through our brother Sysinnius, deacon, as I have already written, which letter you tell me that you entrusted first to our brother Profuturus, and afterwards to some one else; but that Profutu...
1. Last year I sent by the hand of our brother, the subdeacon Asterius, a letter conveying to your Excellency a salutation due to you, and readily rendered by me; and I think that my letter was delivered to you. I now write again, by my holy brother the deacon Præsidius, begging you in the first place not to forget me, and in the second place to...
1. When my kinsman, our holy son Asterius, subdeacon, was just on the point of beginning his journey, the letter of your Grace arrived, in which you clear yourself of the charge of having sent to Rome a book written against your humble servant. I had not heard that charge; but by our brother Sysinnius, deacon, copies of a letter addressed by som...