Letter 66: Addressed, Without Salutation, to Crispinus, the Donatist Bishop of Calama. 1. You ought to have been influenced by the fear of God; but since, in your work of rebaptizing the Mappalians, you have chosen to take advantage of the fear with which as man you could inspire them, let me ask you what hinders the order of the sovereign from being carr...

Augustine of HippoCrispinus|c. 397 AD|Augustine of Hippo|Human translated
donatismimperial politicsproperty economics
Theological controversy; Imperial politics; Military conflict

Letter 66 — To Crispinus, Donatist Bishop of Calama: A Direct Challenge (A.D. 402)

Addressed without formal salutation to Crispinus, Donatist Bishop of Calama.

You ought to have been moved by the fear of God. Since you chose instead, in your rebaptizing of the Mappalians, to rely on the fear that you as a man could inspire in them, let me ask you this: what prevents the Emperor's order from being enforced throughout the province, when the order of the provincial governor has been so fully carried out in a single village? Compare the persons: you are a tenant-in-possession, he is the Emperor. Compare the situations: you are on an estate, he is on a throne. Compare the causes: his aim is to heal division; yours is to tear unity apart.

But I do not tell you to be afraid of a man. Even though we could move to compel you to pay the ten pounds of gold prescribed by imperial decree as the penalty for rebaptizing members of the Church — perhaps you could not even pay the fine, having spent so much money buying the very people you then compelled to undergo the rite.

No, I do not tell you to fear man. I tell you to fear Christ. What answer would you give him if he said to you: "Crispinus, was it a great price that you paid to purchase the fear of the Mappalian peasants? And does my death — the price I paid to purchase the love of all the nations — seem so little to you? Was the money counted out from your purse to acquire these serfs for rebaptism a more precious sacrifice than the blood that flowed from my side to redeem the nations for baptism?"

I know that if you would listen to Christ, you would hear far more than this. And you might even be warned, by the very property you have acquired, how impious are the things you have said against him. If you believe that human law secures your title to what you have bought with money, how much more securely does divine law secure Christ's title to what he has bought with his own blood? He of whom it is written, "He shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth" (Psalm 72:8), shall hold what he purchased with unconquerable power. But what assurance can you have of retaining what you claim to have made your own in Africa, when you assert that Christ has lost the whole world — that all he has left is Africa?

Let me propose something simple. If these Mappalians passed into your communion of their own free will, let them hear both of us on the question that divides us — our respective arguments written down and translated into Punic after being attested by our signatures — and then, with all pressure of fear from their landlord removed, let these tenants freely choose for themselves. For by the very fact that you chose to use the means you used — the leverage of ownership — you have implicitly admitted that you do not trust the merits of your own cause to persuade free men.

Farewell — if you will hear the truth.

Human translationNew Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

EPISTOLA 66

Scripta a. 401.

A. expostulat cum Crispino, Calamensi Episcopo, partis Donati, qui Mappalienses metu subactos rebaptizaverat (n. 1-2).

Crispino Augustinus

Rebaptizans iniuriam facit Christi sanguini.

1. Deum quidem timere debuisti; sed quia in rebaptizandis Mappaliensibus sicut homo timeri voluisti, cur non valeat iussio regalis in provincia, si tantum valuit iussio provincialis in villa? Si personas compares, tu possessor, ille imperator. Si loca compares, tu in fundo, ille in regno. Si causas compares, ille ut divisio resarciatur, tu ut unitas dividatur. Sed nos te de homine non terremus. Nam possemus agere ut decem libras auri secundum imperatoria iussa persolveres. An forte propterea non habes unde reddas quod dare iussi sunt rebaptizatores, duro multum erogas ut emas quos rebaptizes? Sed nos te, ut dixi, de homine non terremus; Christus te potius terreat. Cui volo scire quid respondeas, si tibi dicat: Crispine, carum fuit pretium tuum ad emendum timorem Mappaliensium, et vilis mors mea ad emendum amorem omnium gentium? plus valuit rebaptizandis colonis tuis quod numeratum est de saeculo tuo, quam baptizandis populis meis quod manavit de latere meo? Scio te plura audire posse, si Christo aurem praebeas, et ex ipsa tua possessione admoneri quam impia contra Christum loquamini. Si enim humano iure praesumis firme te possidere quod emisti argento tuo, quanto firmius divino iure possidet Christus quod emit sanguine suo! Et ille quidem inconcusse possidebit totum, de quo dictum est: Dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos orbis terrae 1. Sed certe quomodo confidis non te perditurum quod in Africa videris emisse, qui Christum dicis toto orbe perdito ad solam Africam remansisse?

Nemo ad baptismum cogendus.

2. Quid multa? Si voluntate sua Mappalienses in tuam communionem transierunt, ambos nos audiant; ita ut scribantur quae dicemus, et a nobis subscripta eis punice interpretentur, et remoto timore dominationis eligant quod voluerint. Ex iis enim quae dicemus apparebit utrum coacti in falsitate remaneant, an volentes teneant veritatem. Si enim haec non intellegunt, qua temeritate traduxisti non intellegentes? Si autem intellegunt, ambos, ut dixi, audiant, et quod voluerint faciant. Si quae etiam plebes a vobis ad nos transierunt, quas putas a dominis coactas, hoc et ibi fiat; ambos nos audiant, et eligant quod placuerit. Si autem non vis hoc fieri, cui non appareat non vos de veritate praesumere? Sed cavenda est ira Dei, et hic et in futuro saeculo. Adiuro te per Christum, ut ad ista respondeas.

Related Letters