Letter 6: It is beyond doubt that Your Magnificence, who has ordered the laws of the Roman emperors to be observed in human...
Pope Gelasius to King Theodoric.
It is beyond doubt that Your Magnificence, who has ordered the laws of the Roman emperors to be observed in human affairs, would wish them to be upheld all the more in the matter of reverence for the Blessed Apostle Peter — for the increase of your own good fortune.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
VI.
GELASIUS THEODERICO REGI.
[1] Certum est magnificentiam vestram leges Romanorum principum, quas in negotiis hominum custodiendas esse praecepit, multo magis circa reverentiam beati Petri apostoli pro suae felicitatis augmento velle servari.
Related Letters
It is well known to Your Magnanimity that a bishop is compelled by the very nature of his office to intercede on...
Your Magnificence understands that I am bound by the demands of my priestly office to come before your clemency —...
Gregory to Theodoric and Theodebert, brethren, Kings of the Franks. A paribus. Since Almighty God has adorned your kingdom with rectitude of faith, and has made it conspicuous among other nations by the purity of its Christian religion, we have conceived great expectations of you, that you will by all means desire that your subjects should be co...
What return of correspondence I have earned from you, you alone can measure.
KING THEODERIC TO EUSTORGIUS, THE VENERABLE BISHOP OF MILAN.