Marcus Tullius Cicero→Unknown|c. -50 AD|Cicero|Human translated
L. CusTiDius is my fellow tribesman, fellow townsman, and intimate friend. He has a suit at law, which he is about to bring before you. I limit my recommendation of him to you — as your honour and my modesty demand — to asking for him a ready access to you : that in all just demands he may be successful without any reluctance on your part, and may have reason to know that my friendship, though I am very far away, is of service to him, especially with you.
LVIII. Scr. in provincia mense Februario a.u.c. 704. M. CICERO C. TITIO L. F. RUFO PR. URB. SAL.
L. Custidius est tribulis et municeps et familiaris meus: is causam habet, quam causam ad te deferet. Commendo tibi hominem, sicut tua fides et meus pudor postulat, tantum, ut faciles ad te aditus habeat, quae aequa postulabit, ut libente te impetret sentiatque meam sibi amicitiam, etiam quum longissime absim, prodesse, in primis apud te.
◆
L. CusTiDius is my fellow tribesman, fellow townsman, and intimate friend. He has a suit at law, which he is about to bring before you. I limit my recommendation of him to you — as your honour and my modesty demand — to asking for him a ready access to you : that in all just demands he may be successful without any reluctance on your part, and may have reason to know that my friendship, though I am very far away, is of service to him, especially with you.
Latin / Greek Original
LVIII. Scr. in provincia mense Februario a.u.c. 704. M. CICERO C. TITIO L. F. RUFO PR. URB. SAL.
L. Custidius est tribulis et municeps et familiaris meus: is causam habet, quam causam ad te deferet. Commendo tibi hominem, sicut tua fides et meus pudor postulat, tantum, ut faciles ad te aditus habeat, quae aequa postulabit, ut libente te impetret sentiatque meam sibi amicitiam, etiam quum longissime absim, prodesse, in primis apud te.