Letter 13.10

Marcus Tullius CiceroMarcus Junius Brutus|c. 50 BC|Cicero|From Rome|To Rome|Human translated

When your quaestor, Marcus Varro, was setting out to join you, I did not think he needed a recommendation; for I believed that the custom of our ancestors, which, as you know, wished the bond of the quaestorship to be next to the bond between parents and children, was recommendation enough. But since he himself was persuaded that a carefully written letter of mine about him would carry the greatest weight with you, and since he urged me to write as carefully as possible, I preferred to do what my friend thought was so much in his interest. To make you understand that I ought to do this: when Marcus Terentius first entered public life, he attached himself to my friendship. Then, as he matured, two reasons emerged that increased my goodwill toward him: first, he was engaged in those studies of ours which still give me the greatest delight, and with talent, as you know, and not without industry; secondly, he entered early into the tax-farming partnerships -- which I would rather he had not, for he has suffered the greatest losses -- but still, the common cause of an order most dear to me made our friendship stronger. Having then served on both benches with the best loyalty and reputation, even before this change in the republic he turned to candidacy and considered the most honorable office the proper reward for his labors. In these times he set out from Brundisium to Caesar with letters and instructions from me, in which business I perceived both his devotion in undertaking the task and his reliability in carrying it out and reporting back. I seem to myself, in having first set out the reason why I am so fond of him before speaking separately about his integrity and character, to have said enough about his integrity in the very exposition of the reason. But still I separately promise and guarantee that you will find him both a pleasure and a benefit: for you will come to know a modest man, a man of integrity, and one most removed from all greed, and moreover a man of great labor and the highest industry. These are things I ought not to promise, since they are for you to judge once you have come to know him well; but still in all new connections it matters what the first approach is like and by what recommendation the doors of friendship are opened, as it were -- which is what I wished to accomplish by this letter. Although the bond of the quaestorship itself ought to have accomplished this on its own, still that bond is none the weaker for this addition. Take care, then, if you value me as highly as both Varro thinks and I myself feel, that I may understand as soon as possible that this recommendation of mine has brought him as much benefit as he hoped and I did not doubt.

Human translation - ToposText / Shuckburgh

Latin / Greek Original

X. Scr. Romae ineunte anno a.u.c. 708. CICERO BRUTO SAL.

Quum ad te tuus quaestor, M. Varro, proficisceretur, commendatione egere eum non putabam; satis enim commendatum tibi eum arbitrabar ab ipso more maiorum, qui, ut te non fugit, hanc quaesturae coniunctionem liberorum necessitudini proximam voluit esse; sed, quum sibi ita persuasisset ipse, meas de se accurate scriptas litteras maximum apud te pondus habituras, a meque contenderet, ut quam diligentissime scriberem, malui facere, quod meus familiaris tanti sua interesse arbitraretur. Ut igitur debere me facere hoc intelligas, quum primum M. Terentius in forum venit, ad amicitiam se meam contulit; deinde, ut se corroboravit, duae causae accesserunt, quae meam in illum benevolentiam augerent: una, quod versabatur in hoc studio nostro, quo etiam nunc maxime delectamur, et cum ingenio, ut nosti, nec sine industria; deinde, quod mature se contulit in societates publicanorum, quod quidem nollem—maximis enim damnis affectus est—, sed tamen causa communis ordinis mihi commendatissimi fecit amicitiam nostram firmiorem; deinde versatus in utrisque subselliis optima et fide et fama iam ante hanc commutationem rei publicae petitioni sese dedit honoremque honestissimum existimavit fructum laboris sui; his autem temporibus a me Brundisio cum litteris et mandatis profectus ad Caesarem est, qua in re et amorem eius in suscipiendo negotio perspexi et in conficiendo ac renuntiando fidem. Videor mihi, quum separatim de probitate eius et moribus dicturus fuissem, si prius causam, cur eum tanto opere diligerem, tibi exposuissem, in ipsa causa exponenda satis etiam de probitate dixisse; sed tamen separatim promitto in meque recipio fore eum tibi et voluptati et usui: nam et modestum hominem cognosces et pudentem et a cupiditate omni remotissimum, praeterea magni laboris summaeque industriae. Neque ego haec polliceri debeo, quae tibi ipsi, quum bene cognoris, iudicanda sunt; sed tamen in omnibus novis coniunctionibus interest, qualis primus aditus sit et qua commendatione quasi amicitiae fores aperiantur: quod ego his litteris efficere volui; etsi id ipsa per se necessitudo quaesturae effecisse debet; sed tamen nihilo infirmius illud hoc addito. Cura igitur, si me tanti facis, quanti et Varro existimat et ipse sentio, ut quam primum intelligam hanc meam commendationem tantum illi utilitatis attulisse, quantum et ipse sperarit nec ego dubitarim.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from ToposText / Shuckburgh.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/fam13.shtml

Related Letters