Letter 7.15

Marcus Tullius CiceroGaius Trebatius Testa|c. 49 BC|Cicero|From Rome|To Gaul|AI-assisted

How difficult people who love can be is clear from this: before, I was troubled that you were unwilling to stay where you are; now it stings me that you write that you are happy there. I could hardly bear that you were not pleased with my recommendation, and now I am anxious that anything can be pleasant to you without me.

Still, I would rather bear missing you than have you fail to gain what I hope for you. As for your becoming close to Gaius Matius, that charming and very learned man, I cannot say how glad I am. Make sure he loves you as much as possible. Believe me, you can bring nothing back from that province more pleasant than his friendship.

Take care of your health.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

XV. Scr. Romae a.u.c. 701. CICERO TREBATIO.

Quam sint morosi, qui amant, vel ex hoc intelligi potest: moleste ferebam antea te invitum istic esse; pungit me rursus, quod scribis esse te istic libenter; neque enim mea commendatione te non delectari facile patiebar et nunc angor quidquam tibi sine me esse iucundum; sed hoc tamen malo ferre nos desiderium, quam te non ea, quae spero, consequi. Quod vero in C. Matii, suavissimi doctissimique hominis, familiaritatem venisti, non dici potest, quam valde gaudeam; qui fac ut te quam maxime diligat: mihi crede, nihil ex ista provincia potes, quod iucundius sit, deportare. Cura, ut valeas.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern cicero familiares book7 batch1 source aligned v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/fam7.shtml

Related Letters