Letter 2012: Your Eminence fulfills the prophetic oracles with your own conduct and wages war against the authority of ancient...
Ennodius of Pavia→Asturius|c. 502 AD|Ennodius of Pavia
education booksimperial politics
From: Ennodius, deacon and literary figure in Pavia
To: Asturius
Date: ~502 AD
Context: A letter to Asturius, opening with the striking claim that Asturius's own behavior proves the truth of prophetic teaching — a characteristically Ennodian blend of compliment and reproach.
Ennodius to Asturius.
Your Eminence fulfills the prophetic oracles with your own conduct and wages war against the authority of ancient laws through fresh transgressions. You have taken care that the warning should not grow dull by subtracting its force through neglect.
For it is written by God's servants that the teaching of the wise must pass through the ears of the prudent, drawing them in with the savor of seasoned speech — and that admonition is wasted on those whose minds are fixed on other things.
Humble in rank and poor in tongue, I had previously offered my words only under the spur of kinship and returned a frank reply, with the freedom that blood allows, to your earlier letter. Now my spirit is troubled, because the wounds I tried to address have only grown deeper.
I write again — not because I expect a different result, but because silence in the face of a friend's error would be a worse failure than speaking and being ignored. Farewell.
XII. ENNODIVS ASTVRIO.
Propheticis oraculis sublimitas tua praestat obsequium et
ad fidem ueterum sanctionum militat nouellis excessibus.
prouidisti ne segnior admonitio remaneret ualitudine subtracta
neglectui. scriptum enim est per dei cultores, quorum aures
prudentum debeat doctrina transire, quos salsi sermonis sapore
pertrahere, allegans perire monita, quae in alia constitutis
deliberatione praestantur. ego tamen loco humilis, lingua mendicus
solis antea necessitudinis stimulis uerba concessi et ad
contestationem diligentiae prioribus litteris exhibuisub sanguinis
libertate responsum. nunc male est animo, quod iniuriarum
a
1 hostrum BLPTV nobilitas L hac actenus B 2 locutuset
(et fort. eras.) L 3 perdere B, pendere LPTVb
perlatorS B \' add. corr . 6 hominabos L1 7 miscere scripei,
mieceri BLPTVb dico illo dico T 8 nec credo fort .
9 inscicia T in ras . m. 2 meo B 10 mihi BL V reuerentie
ur ̃ ę (ę ur ̃ ę in ras.) V 11 neque Bb, om. LPTV negligentia
B1T; mea add. T Md m.2 exp . nec Pb
XII. 14 astirio T 15 profoticis BLPV 17 ne] me PlTl
senior B nalitndine sabtracta T tn ras. m. 2 18 neolectui Bl
ut uid. est enim T 19 prudentium Tb debaeat L
h
falsi PTlb 20 pertraere B alligans B moneta B
2& exibui B
4*
fructu carens sumpsisti forsitan mentita apud te urbanitate
iactantiam, nesciens quod auctorem repetunt tela, quae indocilis
aduersus alterum manus emiserit, quis putet contumeliam, quae
solam conscientiam destinantis adfligit? inproborum natura est,
hoc sentire de omnibus quod merentur et in malis solacium
nusquam uidere innocentiam. tormenta sunt maculatae conuersationis
non sibi credere esse participes. haec illa mente
descripsi, qua memor propositi odium conpellor debere criminibus.
nullum dens meus nisi de se tetigit confitentem: dum
uitia incessimus, reum ira manifestat. nam iniurius sim, si
stili loco uomerem sentiam aut mihi scripta conputem quae
relegens non agnosco. scit enim dominus quia, si non nostro
nomine notata fuisset epistula, ad quem fuisset directa nescirem.
tibi habe facetias tuas aut illis reserua, cum quibus uobis
sine oris officio per clandestinae familiaritatis communionem
clamor est actuum. ecce salutationis honorificentiam soluens
deprecor, ut in dirigendis epistulis loca tempora personas
adtendas, ne quod ego ad me scriptum non conputo alterum
forsitan laedat, quia aestimo te huius epistulae formulam ad
plurimos destinasse et sola nominum conmutatione eam per
singulos sine meritorum consideratione transmittere.
◆
From:Ennodius, deacon and literary figure in Pavia
To:Asturius
Date:~502 AD
Context:A letter to Asturius, opening with the striking claim that Asturius's own behavior proves the truth of prophetic teaching — a characteristically Ennodian blend of compliment and reproach.
Ennodius to Asturius.
Your Eminence fulfills the prophetic oracles with your own conduct and wages war against the authority of ancient laws through fresh transgressions. You have taken care that the warning should not grow dull by subtracting its force through neglect.
For it is written by God's servants that the teaching of the wise must pass through the ears of the prudent, drawing them in with the savor of seasoned speech — and that admonition is wasted on those whose minds are fixed on other things.
Humble in rank and poor in tongue, I had previously offered my words only under the spur of kinship and returned a frank reply, with the freedom that blood allows, to your earlier letter. Now my spirit is troubled, because the wounds I tried to address have only grown deeper.
I write again — not because I expect a different result, but because silence in the face of a friend's error would be a worse failure than speaking and being ignored. Farewell.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.