Letter 3028: ---

Ennodius of PaviaEuprepia|c. 515 AD|Ennodius of Pavia
education booksfriendshiptravel mobilitywomen
From: Ennodius, deacon of Pavia
To: Euprepia, his kinswoman
Date: ~510 AD
Context: A pointed rebuke to a female relative whose letter arrived cold and perfunctory — and who, Ennodius charges, carries her suspicious, ungracious nature with her wherever she goes.

---

Although the letter I received from Your Charity came attended by nothing more than the bare formalities of duty — suited neither to genuine feeling nor to the bond of kinship between us — the situation nonetheless demanded that I answer with a like exchange, dispatching my diligence abroad in the guise of the pen, lest the failure to render the service of a reply reveal, not that your cleverness had made itself known to me, but rather that my own inadequacy stood nakedly exposed.

I have no wish, sister Euprepia, for you to take shelter behind the hardships of your province, or — as you have claimed — behind the intrusions of tiresome people. Wherever you withdraw to, experience makes plain enough, you do not leave your over-credulous mind behind: we do not escape our faults by changing our address.

Your manner toward those close to you has been of such a kind that you have weighed their acts of kindness by no fair reading, and corrected their missteps with rather more reproach than those missteps deserved.

But why should a letter of grief be made longer than need be? Your character is not something that any abundance of eloquence can alter. So: farewell, my lady, and arrange the ordering of your life and your soul as best serves you.

Know, however, that I shall render to Lupicinus [a person connected to Euprepia, whose exact relation to her is unclear from the surviving evidence] not what I owe you — but what is fitting for my own soul. For that affection alone deserves the greater reward from God: the affection that is freely given, without having been provoked by any human merit whatsoever.

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters