Letter 3029: Whenever the sluggishness of the senses threatens to overwhelm me, the urgency of friendship pulls me back.
As often as words serve the pledges of the senses, as in a kind of mirror so does speech in letters paint for itself the likeness of a friend, with whom it converses by living exchange and rejoices in a sweet image that obliges desires. No affluence of the mouth expresses the conception of a bonded heart, and although words are easier than benefits and nothing exists that cannot grow by ambition of speech, I in unfolding my diligence toward you call to witness a barren poverty of expression. Yet I charge your unanimity with taciturnity, because though gifted with a double writing you have thought nothing of a reciprocal reply. Behold, again I send pages, knowing how to give what I expect. Be well, my lord, and address the one who loves you with the brilliance by which you are famous; cherish him with the integrity in which you excel.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XXVIIII. ENNODIVS EVGENETI.
Quotiens sensuum pignoribus uerba famulantur, quasi ia
quodam speculo ita in paginis sermo sibi amicam pingit effigiem,
cum qua uiua uice conloquitur et dulci simulacro desideriis
obsequente gratulatur. nulla quidem conceptum foederati
pectoris eloquitur oris affluentia, et cum sint faciliora uerba
beneficiis nec existat quod crescere nequeat ambitione dicendi,
ego in, explicanda circa uos diligentia arentem testor infantiam.
unanimitatem tamen uestram taciturnitatis incersso, quod gemina
nt
1 reuelatio B (eorr. m . 1) quidquam BL 2 prouiutiarum
LV 4 mutatione B1, 7 coreperis B, coriperse 7 9 afluentis
B nale restat T \' 10 tuse om. LPTVb animaeque
Bb, animique LTV (t post corn P 11, sed quod PT2b, sed quid
BLT1V 12 maior est L 14 concreditur b et Sirm.
XXVIDI. 16 euaeniti B 17 sens∗um L uerba (u partm
in ras.) B 18 quadam B effigiam T1 19 uice] uoce PTb
20federatiB 22 ambitione B23 inexemplica,da :4in-
20 federati B 22 ambitione B 23 inexemplicanda B infanciam
unianimitatam Q 24 uram in ure T corr. m. 2, tuam b .
incessu B
scriptione donatus nihil de uicaria relatione cogitasti. ecce iterum
paginas mitto sciens tribuere quod expecto. uale, mi
domine, et amantem tui adloquere nitore quo clarus es, foue
integritate qua praeuales.
Related Letters
Diligence is the cause of many letters.
That gratitude should lose its footing among you is a possibility I cannot easily accept.
---
---
Although Your Greatness requires no elaboration from me, the obligations of friendship require at least a letter.