Letter 5001: When you directed your words in support of the sacred demands of conscience during the election of the Bishop of...

Ennodius of PaviaPatrician Liberius|c. 493 AD|Ennodius of Pavia|AI-assisted
education booksimperial politics

Ennodius to the patrician Liberius.

While you were directing your words on behalf of the religious conviction of a venerable conscience in the matter of the election of the bishop of Aquileia, and your tongue, schooled in divine worship, was contending to consecrate, the diligence of your discourse held us bound in regard to a man unknown to us, since nothing surpasses sound judgments whenever an approved man has advanced something. For what does he leave to the opinion of those who follow him, when he submits himself to a justice whose determination is not summoned to examination? By the goodness of your conscience you accomplish what could scarcely be denied to your authority. The greatest of men, more lofty through humility, presented among the arbiters a colleague of the venerable Marcellinus, and lest favor should be ascribed to power through biased interpreters, what he plucked from his own native talent he joined to the value of the man praised. You acted as a man of middling rank, lest the proclamation of one so eminent should be suspect. So that the testimonies of the most distinguished men may receive force, the heights are chastened. Happy the priesthood for which a mind full of light has borne the torch before it. Blessed the manner of life which was for this reason brought into dispute, that, with so great a man giving his assent, [...]

it might prevail, the life which would not have learned the savor of victory had it not lain subject to uncertainties. Adverse things have always begotten glory for the innocent; a middling assault provides the strongest defenders. But why have I prolonged the bounds of a letter by loquacity, transgressing in human ornamentation the pages constrained by rule? I too join my assent, most ample one, to your party, according to the measure of my own smallness, while heaven shows itself compliant to you; and, what is held to be marvelous among men, by my regard for you I am drawn to love. The affection inspired in me through another pleases me, while charity, with the person traveling abroad, remains implanted in my deepest inward parts. Yet may heavenly grace join itself as a companion to your desires, and, while what is wished for is granted as an accomplished thing, may it either find the good of the pontificate or make it. Farewell, my lords, and relieve one who loves you with frequent conversations, so that, if regular contact does not demand busy pages, they may at least be furnished to affection.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

I. ENNODIVS LIBERIO PATRICIO.

Dum pro uenerandae religione conscientiae uerba dirigitis
in Aquileiensis electione pontificis et diuinis initiata cultibus
lingua militat consecrando, in ignoti nos diligentia sermonum
uincla tenuerunt, quia nihil superat iudiciis, quotiens aliquid
probatus extulerit. quid enim sententiae sequacium derelinquat,
quando iustitiae obsequitur cuius in examen definitio non
uocatur? agitis bono conscientiae quod uestro uix negaretur
imperio. exhibuit inter arbitros Marcellini uenerabilis collegam
maximus hominum humilitate sublimior, et ne potestati fauor
per obliquos adscriberetur interpretes, quod de proprio decerpsit
genio laudati iunxit ad pretium. egistis mediocrem, ne praecelsi
esset suspecta praedicatio. clarissimorum testimonia ut
uires accipiant, culmina castigantur. felix sacerdotium, cui
facem praetulit plena mens luminis. beata conuersatio, quae
• idcirco in discussionem deducta est, ut tanto uiro adstipulante

I. Item epistola symmachi (Bimmacbi A) pap liberio patricio directa.
Symmachos eps ecclesiae catholicae urbis romae liberio patricio salutem
A (= cod. Paris. nr. 9629 saec. X) et B (= cod. Vatic. nr. 630 saec .
X) 3 cum T aeneranda AB relegione B 4 aquiliensis
BT, aquilegiensia Pb 5 lingua cultibus LBTV semonum
B 6 uincula Sirm . quia] quam L diuitiis B quoties
B, quod aeienjB A 7 sequatium B dareliquat B 8 iuBticiae
B deffinitio T, diffinitio P 9 agitis (is corr.) Y uix om.
A negetur B 10 maroelli B eolligam B 11 maximos
L 18 genio BTb, ingenio ALPB V (sed in exp. Y m. 1) iuncxit
u
BP mediocremine B 15 fex B 16 faciem B conuersio
T 17 icirco T adstipulante] adfabulante A, affabulante B

superaret, quae non didicisset saporem uict-oriae, nisi subiacuisset
incertis. semper innocentibus gloriam aduersa pepererunt:
prouidet defensores fortissimos mediocris inpugnatio.
sed quid epistulae terminos loquacitate produxi, coactas lege
paginas in humana concinnatione transgressus ? iungo et ego,
amplissimi, partibus uestris pro modulo exiguitatis propriae
caelo uobis obsequente consensum et, quod mirabile inter homines
habetur, consideratione uestri adtrahor ad amorem.
inspirata mihi per alterum placet affectio, dum manet caritas
imis inserta uisceribus peregrinante persona. comitem se tamen
caelestis gratia desideriis iungat et dum cupitis datur effectus,
aut inueniat bonum pontificatus aut faciat. ualete, mi domini,
et amantem uestri crebris releuate conloquiis, ut si non
exigat negotiosas frequentia paginas, praestentur affectui.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern ennodius pavia retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://raw.githubusercontent.com/OpenGreekAndLatin/csel-dev/master/data/stoa0114a/stoa008/stoa0114a.stoa008.opp-lat1.xml

Related Letters