Letter 6018: Your Greatness has done what both honor and affection required, and I write to acknowledge it with the gratitude it...
Ennodius of Pavia→Dominica|c. 507 AD|Ennodius of Pavia
women
From: Ennodius, deacon in Pavia
To: Dominica [a woman, possibly a nun or a noblewoman]
Date: ~507 AD
Context: A letter acknowledging Dominica's generosity or faithfulness — Ennodius praises what she has done and encourages her to continue.
Ennodius to Dominica.
Your Greatness has done what both honor and affection required, and I write to acknowledge it with the gratitude it deserves. In a world where promises are easier to make than to keep, your faithfulness stands out.
May God reward what human words can only praise. Continue in the same spirit, and know that your efforts have not gone unnoticed. Farewell.
XVIII. ENNODIVS DOMINICAE.
Fecit magnitudo uestra quod et sanctis moribus suis debet
et sanguini, ut propinquitatis memoriam silentii non patiatur
torpore languescere. in quacumque terrarum parte uiuit adfinitas,
nec separantur regionibus parentelae catena sociati
credite mihi, dilectio sancta non deperit nec ullum patitur
per diuisiones itinerum natura dispendium. nam generum
uestrum tantum mihi noueritis caritatis inpendere, quantum
ad uicissitudinem nulla satisfactio existat idonea. quod superest,
domina mi, accipientes debitae salutationis affectum, deum
precor, ut in bono mutuae felicitatis uidendi uos occasionem
conferre dignetur, quatenus sub confabulatione uotiua pia
desideria subleuentur.
XVII. 2 episcopo om. T 3 domini b atefanioni B, Frefanionis
b flli B 4 iteneris BVX 6 conpessat L* (n in
m et 88 in ne corr. m. ant.) 8 quatinus LTV
.
XVIII. 12 dfiice LT, domniae B 14 patiatoc B 16 turpore
B languiscere B 16 parentrtlae B b 17 4eperit V,
deberet Bb 18 diuisiones scripsi, diuisionia BTYb, diuersionis
L iteinerum BY, itinora Sirm. 21 mihi BL V aocipientfs
BLb 23 quatinus T
◆
From:Ennodius, deacon in Pavia
To:Dominica [a woman, possibly a nun or a noblewoman]
Date:~507 AD
Context:A letter acknowledging Dominica's generosity or faithfulness — Ennodius praises what she has done and encourages her to continue.
Ennodius to Dominica.
Your Greatness has done what both honor and affection required, and I write to acknowledge it with the gratitude it deserves. In a world where promises are easier to make than to keep, your faithfulness stands out.
May God reward what human words can only praise. Continue in the same spirit, and know that your efforts have not gone unnoticed. Farewell.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.