Letter 8023: The distinguished Eleutherius, in a matter of his own that the Vicar had accepted for hearing from the lord Prefect,...
Ennodius to Florus.
The distinguished Eleutherius, in a matter of his own that the Vicar had accepted for hearing from the lord Prefect, hoped for a letter of recommendation from me to Your Amplitude. He believes that, with justice preserved, full assistance can be provided to him if my words support him in your presence. And so, having paid the tribute of my greeting, I ask that if he is truly laboring against equity, you extend to him a healing hand — since it is wrong that cunning should profit at the expense of a just cause.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XXIII. ENNODIVS FLORO.
Spectabilis uir Eleutherius in negotio suo, quod a domno
praefecto audiendum Vicarius susceperat, ad amplitudinem
uestram a me commendaticias sperauit, credens salua iustitia
opem sibi integram posse subpetere, si meis apud uos iuuaretur
alloquiis. rogo ergo honore salutationis exhibito, ut ei, si uere
contra aequitatem laborat, manum medicam porrigatis, quia
nefas est, ut in praeiudicio bonae causae prodesse sibi calliditas
uideat quod molitur.
Related Letters
Who more justly learns the signs of my prosperity than you?
You can judge from the quality of your own heart how tightly I hold you and with what devotion I embrace you.
Having performed the duty of a persistent creditor, I now call in the debt of a promise.
When friends owe a debt of correspondence and pay it jointly, the creditor can hardly complain about the terms.
I know I have undertaken a hard campaign and am lifting a heavy burden on weak shoulders — I who have roused your...