Letter 15: The kingdom within is hidden by passions and uncovered through ascetic practice.

Evagrius PonticusUnknown ascetic correspondent of Evagrius Ponticus|c. 390 AD|Evagrius Ponticus|From Kellia, Egypt|AI-assisted
Evagrius Ponticus; kingdom within; appetite; anger; ascetic practice; passions
Recipient identification follows the Evagrius CPG 2437 parallel edition where named; uncertain labels are recorded conservatively. Source text is Frankenberg's Greek retroversion from the Syriac transmission, licensed CC BY 4.0; source Syriac length 402 chars, Greek retroversion length 576 chars.

You have barely shown yourself to us, though I had long desired to see you. It was not easy for me to know how to admonish you, because you neglect practical discipline and turn away from remembering the spiritual wealth, that is, the kingdom of heaven which, according to our Savior's word, is within us and hidden under the passions.

It is clear that this kingdom cannot be uncovered without a virtuous way of life. So look toward your soul. Crush your belly, and tame your anger as much as you can. Your Evagrius cannot show, even through countless arguments, how much light rises for you when these things are guarded.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Greek retroversion from Syriac transmission (Frankenberg 1912, TAN/TEI CC BY 4.0):

μολις εδειξας ημιν σαυτον οτι εχ πολλου χρονον επεποθησα σε ιδειν· και εν τινι σε νουθετησω ου πανυ ευκοπον μοι ην οτι της μεν εργασιας καταφρονεις μνημην δε του πνευματικου πλουτουυ τουτεστι της βασιλειας του ουρανου της κατα τον του σωτηρος ημων λογον εντος ημων ουσης δια παθων κεκαλυμμενης υπαγεις· και δηλον εστιν οτι χωρις εναρετου αναστροφης αποκαλυφθηναι ου δυναται. αποβλεπε τοινυν εις την ψυχην σου και συντριβε την γαστερα σου και πιαζε τον θυμον οου καθως δυνασαι· ποσον γαρ φως δια της φυλακης αυτων ανατελλει σοι δειξαι δια μυριων πορων ο ευαγριος σου ουκ ισχυει

Syriac transmission available in the linked TAN/TEI source. The complete corpus is Syriac-transmitted; Greek survives only fragmentarily, so this display text is a retroversion witness.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern evagrius ponticus tan tei 13 32 v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://raw.githubusercontent.com/Arithmeticus/TAN-Evagrius/master/cpg2437/cpg2437.syr.1912.frankenberg.xml

Related Letters