Letter 35: A receipt concerning certain revenues of the Roman Church for the year 494.
Pope Gelasius I to the Urban Estate-Managers (28 July 495).
A receipt concerning certain revenues of the Roman Church for the year 494. Gelasius acknowledges that the estate-managers have paid into the accounts of the church from the proceeds of a farm which they hold under a tenancy agreement, during the third indiction in the consulship of Asterius and Praesidius, men of the highest rank. The document records the exact amount paid and the date, and serves as formal acknowledgment of the payment.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Beati Gelasii ad actores urbiei. a.495d.
».41 28Juli.
Apocha de certis reditihus ecclesiae Romanae a, 494.
Gelasius actoribus urbicis.
Constat vos intulisse actionibus ecclesiae ex praestatione fundi
'^*^vdas, quem conductionis titulo tenes, de fructibus anni consu-
*^Us Asterii et Praesidii virorum clarissimorum , de indictione 111,
*•) Verbo sacerdotalis m G* a* clauduntur haec gesta. Cetera ex lus. Vir-
.^- supplentur. JEx quo liquet plus Miseno, quam petebat, esse concessum,
^Uifiem cum ecclesiastica communione ei etiam restituta est dignitas sacerdo-
*^ ; et vero utnmique non tam ei sublatum quam suspenaiun fuerat.
'"^ addendom in) te videmus dictum; quod ex Frontonis notis restituimus. No-
^*^^HB hic locas: primus enim est, in quo Romanum praesulem vicarium Christi
Ppellatam meminimus. Vicarium Petri eum nuncupandi mos diu obtinuit. Ipse
f^*^U8 supra n. 5 sub conspectu beati Petri apostoli ejusgue vicarii, (ielasium
^ yoce indicans, agere se testatur. Quis autem apud Latinos vocis vicnrii
^^ fuerit, Saidas ita notat: Bixof^tog naQO. ^Ptofiatovg tiiddoxogy vicarius apud
r^fiof idem est, quod successor. Et id quidem lirmare licet ex his Cypriani ad
^X^hanom epist. 1 n. 5: Servandus est enim antecessorum nostrorum heatorum mar-
^^•"n CcmeHi et Lucii honor gloriosus; quorum memoriam quum nos honoremus^
. ^*^o moffis tu, frater carissime^ honorificare et servm^e grnvitate et auctwitate tua
^**, qui vicarius et successor eorum factus es.
*•) Editi Maji; 'ex archetypi, cum quo et chronica uovissimo Miseui libello
P^^fixa consentit, fide corriguntur.
a. 495. auri solidos triginta. Notavi V Caleudas Augusti llavio Tiro cla-
rissimo eonsule.
Related Letters
Full of the best hopes for you, and wishing you every good fortune, I reach for the pen of letter-writing.
Having performed the duty of a persistent creditor, I now call in the debt of a promise.
The delicacies you sent are indeed magnificent and wonderfully generous — in their quantity, their timing, and their...
The happy beginnings of the festival, which you obtained by your intercession, you communicated with your affection.
That I sent the servant who was needed for questioning from the basilica of Vienne to that of Lyon under guard —...